ويكيبيديا

    "international conventions relating to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقيات الدولية المتعلقة
        
    • الاتفاقيات الدولية المتصلة
        
    • الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
        
    • اتفاقيات دولية تتعلق
        
    • للاتفاقيات الدولية المتعلقة
        
    • اتفاقية دولية تتعلق
        
    Syria has also acceded to a number of international conventions relating to cultural and intellectual human rights adopted by UNESCO. UN كذلك فإن سورية منضمة إلى العديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الثقافية والفكرية ضمن إطار منظمة اليونسكو.
    PARTIAL LIST OF MAJOR international conventions relating to ISSUES OF HUMAN RIGHTS UN قائمة ببعض أهم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان
    This interest has also been manifest in Chad's ratification of the different international conventions relating to children's rights. UN وقد تجلى هذا الاهتمام أيضاً من خلال انضمام تشاد إلى مختلف الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    His opinion is also sought with regard to the ratification and publication formalities and procedures for international conventions relating to human rights. UN وعموما ما يلتمس رأيه فيما يتعلق باﻹجراءات الرسمية الخاصة بالتصديق على الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان ونشرها.
    106. Tunisia has ratified a large number of international conventions relating to human rights and has proclaimed its commitment to respect those conventions. UN ٦٠١ - وقد صدقت تونس على عدد كبير من الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق الانسان. واعلنت التزامها باحترام هذه الصكوك.
    His Government had ratified 10 of the international conventions relating to terrorism and was considering acceding to the remaining 3. UN وقال إن حكومته قد صدّقت على 10 من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وهي في صدد النظر في الانضمام إلى الثلاث المتبقية.
    Nepal is a party to six international conventions relating to terrorism and has signed a seventh convention, and advocates for an early conclusion of a Comprehensive Convention on International Terrorism. UN ونيبال طرف في ست اتفاقيات دولية تتعلق بالإرهاب ووقعت على اتفاقية سابعة، وهي تدعو إلى التعجيل بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    There are only three international conventions relating to terrorism to which Saudi Arabia is not yet a party, and they are currently before a special inter-agency committee for consideration. UN :: بالنسبة للاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي ليست المملكة العربية السعودية طرفا فيها بعد فهي ثلاث اتفاقيات فقط وهي الآن معروضة على لجنة متخصصة من عدة جهات بالمملكة لدراستها.
    - That the international conventions relating to the protection of refugees and the Guiding Principles on Internal Displacement be respected. UN :: احترام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين واحترام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا.
    Adviser of the Minister of Justice on international conventions relating to human rights UN مستشار لدى وزير العدل بشأن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    international conventions relating to issues of human rights UN الاتفاقيات الدولية المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان
    It appeared, however, that accession to the international conventions relating to terrorism was not yet universal. UN ومع ذلك يبدو أن الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ليس شاملا بعد.
    Several updates can be made to Israel's initial report with regard to the status of international conventions relating to terrorism: UN يمكن تقديم عدد من المعلومات التكميلية لتقرير إسرائيل المبدئـي فيما يتصل بحالة الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب:
    My Government is taking steps to accede to a number of international conventions relating to counter-terrorist activities. UN وتعمل حكومتي على اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إلى عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الأنشطة الإرهابية.
    international conventions relating to issues of human rights UN الاتفاقيات الدولية المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان
    Better understanding of international conventions relating to transport facilitation; increased awareness of the need for multimodal transport operators to ensure the smooth flow of goods. UN وتحسين تفهم الاتفاقيات الدولية المتصلة بتيسير النقل؛ وزيادة الوعي بضرورة أن تعمل جهات النقل المتعدد الوسائط على كفالة تدفق السلع بصورة سلسة.
    It had acceded to a number of international conventions relating to terrorism as well as the Arab Convention on the Suppression of Terrorism, and it was cooperating with neighbouring countries and international and regional organizations with regard to the exchange of information. UN وانضمت كذلك إلى عدد من الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب فضلاً عن الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وهي تتعاون مع البلدان المجاورة ومع المنظمات الدولية والإقليمية فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    He welcomed the increased number of signatures, ratifications and accessions to international conventions relating to terrorism, and the forthcoming publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism. UN وأعرب عن ترحيبه بالعدد المتزايد للتوقيعات والتصديقات وحالات الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب والنشر المقبل موجز للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    The Government of Uganda takes this opportunity to urge all Governments in the region to respect and adhere to the OAU Charter on Human and Peoples' Rights and other international conventions relating to the rights of citizenship and nationality. UN وتنتهز حكومة أوغندا هذه الفرصة لتحث جميع الحكومات في المنطقة على احترام ومراعاة ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية المتعلق بحقوق اﻹنسان والشعوب وغيره من الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق المواطنة والجنسية.
    It goes without saying that the Committee is fully cognizant of the provisions of the international conventions relating to counter-terrorism and there is therefore no need, in this context, to summarize the provisions contained in them. UN الـــرد: غنى عن القول إن اللجنة على إطلاع تام بأحكام الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، ومن ثم فلا حاجة لإيجاز النصوص الواردة بها في هذا المقام.
    More than 10 international conventions relating to terrorism had been adopted; Japan appealed to those countries which had not yet done so to accede to them as soon as possible, so as to make them truly effective; Japan intended to become a party to all the conventions by the end of the year 2000. UN وتم اعتماد أكثر من عشر اتفاقيات دولية تتعلق باﻹرهاب. وأضاف أن اليابان تناشد البلدان التي لم تقم بعد بالانضمام إلى تلك الاتفاقيات أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن كيما تجعلها فعالة حقا. وأعلن اعتزام اليابان أن تصبح طرفا في جميع الاتفاقيات قبل نهاية عام ٢٠٠٠.
    Promoting accession to international conventions relating to the protection of human and monitoring implementation thereof UN باء (1) تعزيز الانضمام للاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ومتابعة تنفيذها 13-18 6
    By way of confirmation of this, Oman is a party to 9 out of a total of 12 international conventions relating to the fight against international terrorism. The instruments to which it has acceded are as follows: UN - وتأكيدا على ذلك فإن السلطة تعتبر طرفا في (9) اتفاقيات دولية من أصل (12) اتفاقية دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي، أما الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها السلطنة فهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد