ويكيبيديا

    "international conventions that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقيات الدولية التي
        
    • الاتفاقات الدولية التي
        
    :: Establishing and implementing monitoring mechanisms for international conventions that address trafficking, with specific attention to the demand for commercial sex UN :: وضع وتنفيذ آليات لرصد الاتفاقيات الدولية التي تعالج الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للطلب على الجنس التجاري.
    With regard to the rights of the child, the Congo was bound by the provisions of the international conventions that it had already ratified. UN وفيما يخص حقوق الطفل، فإن الكونغو ملزَمة بأحكام الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها بالفعل.
    As evidence of this, suffice it to look at the list of various international conventions that have already entered into force or are about to enter into force. UN وللتدليل على ذلك، يكفي إلقاء نظرة على قائمة مختلف الاتفاقيات الدولية التي دخلت حيز التنفيذ أو التي توشك على ذلك.
    In fact, rules provided for in international conventions that have been duly ratified or approved automatically apply in domestic law following their official publication. UN والحقيقة أن القواعد المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي تم التصديق عليها واعتمادها، تطبق بصورة تلقائية في القانون البرتغالي بعد نشرها رسميا.
    43. The occupying Power's obligation to safeguard human rights was clearly contained in the international conventions that it had ratified. UN 43 - وأضاف أن التزام السلطة القائمة بالاحتلال بصون حقوق الإنسان يرد بوضوح في الاتفاقات الدولية التي صدَّقت عليها.
    Thirdly, countries of destination should ratify the international conventions that guarantee migrants' human rights. UN ثالثا، ينبغي لبلدان المقصد التصديق على الاتفاقيات الدولية التي تضمن حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The following are some measure adopted by the legislation and that are compliant with international conventions that were ratified by Lebanon for the same purpose: UN ومن التدابير المتخذة التي تنسجم مع الاتفاقيات الدولية التي وقعها لبنان لهذه الغاية:
    It has completed the ratification procedure of all international conventions that are directly or indirectly related to terrorism. UN كما أكملت إجراءات تصديق كل الاتفاقيات الدولية التي لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بالإرهاب.
    17. The Government continued the process of legal reform in the light of the international conventions that Afghanistan had ratified. UN 17- وواصلت الحكومة عملية الإصلاح القانوني في ضوء الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها أفغانستان.
    We strongly urge that States enact legislation to prevent this violation and punish the perpetrators, in keeping with international conventions that work towards gaining true gender equality. UN ونطالب الدول بقوة بإصدار تشريع يمنع هذا الانتهاك ويعاقب مرتكبيه، تمشياً مع الاتفاقيات الدولية التي تعمل من أجل تحقيق المساواة الحقيقية بين الجنسين.
    13. international conventions that Samoa is a Party to require to be domesticated in order for the provisions of such conventions to take effect in Samoa. UN 13- تقتضي الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها ساموا إدماجها في القانون المحلي كي تصبح أحكامها سارية المفعول في البلد.
    112. Afghanistan has signed a number of international conventions that prohibit the abuse and exploitation of women. UN 112- وقد وقَّعت أفغانستان عدداً من الاتفاقيات الدولية التي تحظر الاعتداء على المرأة واستغلالها.
    We believe that the United Nations has taken decisive steps on those issues by adopting international conventions that allow for cooperation between our countries in the fight against those scourges. UN إننا نرى أن الأمم المتحدة قد اتخذت خطوات حاسمة بشأن تلك المسائل باعتماد الاتفاقيات الدولية التي تسمح بالتعاون بين البلدان في مكافحة تلك الويلات.
    The year 2008 will focus on working towards ensuring the domestic application of international conventions that we have ratified, through dissemination efforts, implementation and monitoring of the recommendations of the Convention on the Rights of the Child. UN وسيجري التركيز في عام 2008 على العمل على ضمان تطبيق الاتفاقيات الدولية التي صدقنا عليها محليا، من خلال جهود نشر وتنفيذ ورصد توصيات اتفاقية حقوق الطفل.
    20. The United States is a party to a number of international conventions that contain the obligation to extradite or prosecute. UN 20 - تعد الولايات المتحدة طرفا في عدد من الاتفاقيات الدولية التي تحتوي على التزام بالتسليم أو المحاكمة.
    In particular, the suppression of terrorism fundraising is achieved by the application of the provisions of the Criminal Code, Cap. 154, and other relevant legislation, as well as international conventions that have been ratified by the Republic of Cyprus. UN وعلى وجه الخصوص، يتحقق قمع تمويل الإرهاب بتنفيذ أحكام الفصل 154من القانون الجنائي ، والتشريعات الأخرى ذات الصلة، فضلا عن الاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها جمهورية قبرص.
    His Government also sought to harmonize its domestic legislation with the international conventions that it had signed in order to ensure overall respect for basic human rights, including the rights of women, children and the family. UN وسعت حكومته أيضا إلى مواءمة تشريعها الداخلي مع الاتفاقيات الدولية التي وقﱠعت عليها وذلك لكفالة الاحترام الشامل لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك حقوق المرأة والطفل واﻷسرة.
    The Republic of Guatemala is a party to the international conventions that prohibit and limit the supply and use of weapons and related materiel for terrorist purposes: UN انضمت جمهورية غواتيمالا كطرف إلى الاتفاقيات الدولية التي تحظر توريد أو استخدام الأسلحة أو المواد المتصلة بالأغراض الإرهابية أو تحد من ذلك.
    This could include acceding to and implementing fully the international conventions that already address this problem, as well as developing new ones in areas where existing conventions are lacking. UN ويمكن أن يشمل ذلك الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية التي تتناول هذه المشكلة وتنفيذها تنفيذا كاملا، فضلا عن وضع اتفاقية جديدة في المجالات التي تفتقر إلى هذه الاتفاقيات.
    The Palestinian people were still suffering under a half-century-old tyrannical occupation, with Israel selectively applying certain international conventions that agreed with its selfish interests. UN وما زال الشعب الفلسطيني يعاني تحت احتلال غاشم مضى عليه أكثر من نصف قرن، بينما تطبق إسرائيل بصورة انتقائية الاتفاقيات الدولية التي تتفق مع مصالحها الأنانية.
    In that connection, Equatorial Guinea is a party to all international conventions that protect the political, economic and sociocultural rights of peoples. UN وفي هذا الصدد، فإن غينيا الاستوائية طرف في جميع الاتفاقات الدولية التي تحمي الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية - الثقافية للشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد