It complies with the standards of due process set by its Political Constitution and in international conventions to which it is a party. | UN | وتمتثل لمعايير أصول المحاكمات التي حددهادستورها السياسي والواردة في الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها. |
The Emirates were striving to comply with national and international standards in order to improve children's survival, growth and protection, and had ratified or signed a number of international conventions to that effect. | UN | وأضاف أن الإمارات تجهد، في إطار احترام المعايير الوطنية والدولية، لتحسين الحالة في ما يتعلق ببقاء الطفل ونمائه وحمايته وقد صدقت على عدد كبير من الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد أو وقعتها. |
Without prejudice to the arrangements of the international conventions to which Portugal is bound to, a foreign national shall be expelled when: | UN | ودون المساس بالترتيبات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية التي تلتزم بها البرتغال، يُطرد الأجنبي في الحالات التالية: |
20. Luxembourg uses precisely the same terminology as do all the international conventions to which it is a party. | UN | تمتثل لكسمبرغ امتثالاً تاماً مصطلحات جميع الاتفاقيات الدولية التي تعد طرفاً فيها. |
As a start, it is surely vital that all countries sign up to the 11 international conventions to ensure that terrorists have no safe haven. | UN | ومن اﻷمور الحيوية بداية أن توقع البلدان على الاتفاقيات الدولية اﻹحدى عشــرة لضمــان ألا يجــد اﻹرهابيون مكانا آمنا. |
All of this is done within the framework of the international conventions to which Syria has acceded insofar as: | UN | وهذا كله يجري في إطار الاتفاقيات الدولية التي انضمت سورية إليها، حيث: |
Nicaragua is a signatory of all the international conventions to combat terrorism. | UN | ووقعت نيكاراغوا على جميع الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب. |
The Kingdom of Morocco is a signatory of the international conventions to combat all forms of discrimination, including religious discrimination. | UN | والمملكة المغربية موقعة على الاتفاقيات الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز، بما فيها التمييز على أساس الدين. |
:: Becoming a party to and fully implementing those international conventions to which Venezuela is not yet a party. | UN | :: أن تصبح فنزويلا طرفا في تلك الاتفاقيات الدولية التي لم تصبح طرفا فيها بعد وأن تنفذها بالكامل. |
With that ratification, it became a State party to the 12 international conventions to combat terrorism. | UN | وبتلك المصادقة، أصبح دولة طرفا في الاتفاقيات الدولية الإثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب. |
Accordingly, we have ratified the 12 existing international conventions to combat terrorism. | UN | وعليه، فقد صدقنا على الاتفاقيات الدولية الاثني عشرة النافذة بشأن مكافحة الإرهاب. |
Steps are being taken to enact relevant legislation and to accede to international conventions to counter terrorist activities. | UN | وتُتخذ الخطوات لسن التشريعات ذات الصلة وللانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لمكافحة الأنشطة الإرهابية. |
5. Under Morocco's Constitution, international conventions to which the country was a party had primacy over national law. | UN | 5- وقال إن الاتفاقيات الدولية التي يكون البلد طرفا فيها لها أسبقية، بموجب دستور المغرب، على القانون الوطني. |
The Government could not apply the provisions of international conventions to the women living in the occupied area. | UN | وقالت إن الحكومة لا يمكنها أن تطبق أحكام الاتفاقيات الدولية على النساء اللائي يعشن في المنطقة المحتلة. |
The Office is the custodian of international conventions to counter the world drug problem. | UN | والمكتب هو القيّم على الاتفاقيات الدولية لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
It should also be noted that information is exchanged pursuant to the implementation of the international conventions to which Côte d'Ivoire is a party. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن تبادل المعلومات يتم في إطار تطبيق الاتفاقيات الدولية التي كوت ديفوار طرف فيها. |
The provisions of various international conventions to which the Congo is a party are being progressively incorporated into domestic legislation. | UN | كذلك يعمل الكونغو بشكل تدريجي على تضمين قوانينه الداخلية أحكام مختلف الاتفاقيات الدولية التي ينضم إليها. |
Qatar was taking action to harmonize its legislation with the international conventions to which it was a party, and to accede to additional international instruments. | UN | وقال إن قطر تتخذ إجراءات لمواءمة تشريعاتها مع الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها، والانضمام إلى صكوك دولية إضافية. |
Senegal had made an effort to incorporate within its domestic law the essential content of the international conventions to which it was a party and accordingly guaranteed all the rights protected by those conventions. | UN | ولقد حاولت السنغال أن تدرج في قانونها الداخلي المضمون اﻷساسي للاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها، وبذلك فهي تضمن جميع الحقوق التي تحميها تلك الاتفاقيات. |
97. Other relevant international conventions to which the country is a party are provided. (See tables 86 and 87). | UN | ٩٧- يورد بيان بالاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة التي أصبح البلد طرفاً فيها (انظر الجدولين ٨٦ و٨٧). |
Through the Action Plan and the international conventions to which we are party, we intend to strive towards that goal. | UN | وعن طريق خطة العمل والاتفاقيات الدولية التي نحن طرف فيها نعتزم أن نسعى جاهدين من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
We support tougher international conventions to protect the environment. | UN | وإننا نؤيد إبرام اتفاقيات دولية مشددة لحماية البيئة. |
The Government of the Republic of Iraq reserves in full the inalienable right accorded to it by the Charter of the United Nations and international conventions to take whatever measures are necessary to defend its sovereignty and territorial integrity and, in accordance with the principle of international responsibility, to seek compensation for the material and other damage done to it by these acts of aggression. | UN | إن حكومة جمهورية العراق تحتفظ بحقها الكامل والثابت الذي يكفله لها ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والأعراف الدولية في اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل الدفاع عن حرمة وسيادة أراضيها ومياهها الإقليمية والمطالبة بالتعويض عن الأضرار المعنوية والمادية التي لحقت بها من جراء هذه الأعمال العدوانية وطبقا لمبدأ المسؤولية الدولية. |