ويكيبيديا

    "international cooperation and mutual assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة
        
    • التعاون الدولي وتبادل المساعدة
        
    • التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • للتعاون الدولي والمساعدة المتبادلة
        
    This fight, which demands international cooperation and mutual assistance among concerned States, is the strategy that Cape Verde is pursuing. UN وهذه المعركة التي ستستلزم التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة فيما بين الدول المعنية هي الاستراتيجية التي تتبعها الرأس الأخضر.
    international cooperation and mutual assistance are the proper tools for this fight. UN إن التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة هما الوسيلتان الملائمتان لهذه المكافحة.
    It was underlined that the future convention should contain preventive measures as well as provisions on broad international cooperation and mutual assistance. UN وشدد على أن تتضمن الاتفاقية المقبلة تدابير للمنع وكذلك أحكاما بشأن التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة على نطاق واسع.
    More importantly, they will remember the spirit of international cooperation and mutual assistance that the war brought forth and the role this spirit played, and continues to play, in nurturing peace, democracy and individual liberty throughout the world. UN واﻷهم من ذلك، أنهم سيتذكرون روح التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة التي خلقتها الحرب والدور الذي أدته هذه الروح. ولا تزال تؤديه في تعزيز السلم والديمقراطية والحرية الفردية في أنحاء العالم.
    It was an inspiring instance of international cooperation and mutual assistance. UN ولقد كانت مثالا معبرا عن روح التعاون الدولي وتبادل المساعدة.
    3. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to establish kidnapping as a predicate offence for money-laundering and to engage in international cooperation and mutual assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; UN 3- يهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتجريم الاختطاف باعتباره جريمة أصلية لغسل الأموال وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف، في جملة أمور، تتَبُّع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    The Protocol was a model of international cooperation and mutual assistance between developed and developing countries. UN وقالوا إن البروتوكول نموذج للتعاون الدولي والمساعدة المتبادلة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    The International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation (1990) entered into force in 1995 to facilitate international cooperation and mutual assistance between States and regions. UN وقد دخلت الاتفاقية الدولية للتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي لعام 1990 حيز النفاذ في عام 1995 لتيسير التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة فيما بين الدول والأقاليم.
    The Andean Presidents reaffirm that combating corruption is a basic responsibility of every State, which must be complemented by joint action through international cooperation and mutual assistance. UN نؤكد، نحن الرؤساء، من جديد أن مكافحة الفساد تقع مسؤوليتها في المقام اﻷول على كل دولة، ونؤكد ضرورة استكمالها بعمل مشترك ينجز عن طريق التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة.
    54. Urges all States to strengthen international cooperation and mutual assistance to prevent and protect children from all forms of violence and to end impunity for crimes against children; UN 54 - تحث جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    " 30. Urges all States to strengthen international cooperation and mutual assistance to prevent and protect children from all forms of violence and to end impunity for crimes against children; UN " 30 - تحث جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    30. Urges all States to strengthen international cooperation and mutual assistance to prevent and protect children from all forms of violence and to end impunity for crimes against children; UN 30 - تحث جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    54. Urges all States to strengthen international cooperation and mutual assistance to prevent and protect children from all forms of violence and to end impunity for crimes against children; UN 54 - تحث جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    30. Urges all States to strengthen international cooperation and mutual assistance to prevent and protect children from all forms of violence and to end impunity for crimes against children; UN 30 - تحث جميع الدول على تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    Parliament was currently considering a host of issues relevant to the fight against corruption, including extending the scope of international cooperation and mutual assistance in criminal matters beyond New Zealand and Australia, the development of codes of ethics and " whistleblower " legislation. UN وقال إن البرلمان ينظر حاليا في مجموعة من المسائل ذات الصلة بمكافحة الفساد ومنها تمديد نطاق التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة في مسائل الجريمة إلى ما بعد نيوزيلندا واستراليا، ووضع مدونات لقواعد السلوك والتشريعات الخاصة للمبلغين عن الفساد.
    (e) To strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children; UN (هـ) تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    (e) To strengthen international cooperation and mutual assistance to end impunity for crimes against children; UN (هـ) تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال؛
    (b) Bilateral agreements signed at the government level regarding international cooperation and mutual assistance in customs activity with Austria, Turkey, Greece, Romania, the Russian Federation, Ukraine, and Yugoslavia. UN )ب( الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة في اﻷنشطة الجمركية موقعة مع حكومات النمسا، وتركيا واليونان، ورومانيا، والاتحاد الروسي، وأوكرانيا، ويوغوسلافيا.
    - Bilateral agreements between the Government of the Republic of Bulgaria and the Governments of Austria, Turkey, Greece, Romania, the Russian Federation, Ukraine, Macedonia, Mongolia and the Federal Republic of Yugoslavia on matters of international cooperation and mutual assistance in customs activities. UN - الاتفاقات الثنائية بين حكومة جمهورية بلغاريا وحكومات الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وتركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورومانيا، ومنغوليا، والنمسا، ويوغوسلافيا، واليونان بشأن مسائل التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة في مجال الأنشطة الجمركية؛
    4. Exhorts Member States that have not already done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to strengthen their measures against money-laundering and to provide international cooperation and mutual assistance through the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping, in order to undermine the structure of organized criminal groups; UN 4- يحضّ الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، سعيا إلى المضي قدما في مكافحة الاختطاف، على أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وأن توفر التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من خلال تعقب العائدات المتأتية من الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها من أجل تقويض بنية الجماعات الاجرامية المنظمة؛
    3. Calls upon Member States that have not yet done so, in furtherance of the fight against kidnapping, to establish kidnapping as a predicate offence for money-laundering and to engage in international cooperation and mutual assistance in, inter alia, the tracing, detection, freezing and confiscation of proceeds of kidnapping; UN 3 - يهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، في سعيها إلى تعزيز مكافحة الاختطاف، بتجريم الاختطاف باعتباره جريمة أصلية لغسل الأموال وبالمشاركة في أنشطة التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة التي تستهدف، في جملة أمور، تتَبُّع عائدات الاختطاف وكشفها وتجميدها ومصادرتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    The recommendations broaden the definition of illegal acts, the proceeds of which should be the subject of anti-money-laundering statutes. In addition, they establish a framework for international cooperation and mutual assistance. UN وتتوسع هذه التوصيات في تعريف الأفعال غير القانونية التي ينبغي أن تخضع عائداتها لقوانين مكافحة غسل الأموال، كما إنها تنشئ إطارا للتعاون الدولي والمساعدة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد