ويكيبيديا

    "international cooperation efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود التعاون الدولي
        
    • الجهود التعاونية الدولية
        
    • لجهود التعاون الدولي
        
    • جهود التعاون الدولية
        
    • جهود التعاون المبذولة على الصعيد الدولي
        
    • الجهود المبذولة في مجال التعاون الدولي
        
    She also examines international cooperation efforts in the area. UN ويتناول تقرير المقررة الخاصة أيضاً جهود التعاون الدولي المبذولة في هذا المجال.
    Therefore, deliberate international cooperation efforts should be targeted to ensure that the benefits of globalization are shared equitably. UN وبالتالي، ينبغي توجيه جهود التعاون الدولي المدروسة لكفالة الاقتسام المنصف لفوائد العولمة.
    The international cooperation efforts of the Russian Federation are being deployed in virtually all areas of its national space programme, including: UN ويبذل الاتحاد الروسي جهود التعاون الدولي في جميع المجالات تقريبا ذات الصلة ببرنامجه الفضائي الوطني ، بما في ذلك :
    El Salvador, for its part, thanks to international cooperation efforts and the resources made available in 1990, has begun its own mine-clearance programme. UN وبفضل جهود التعاون الدولي والموارد المتاحة في عام 1990، بدأت السلفادور، من جانبها، برنامج إزالة الألغام الخاص بها.
    68. The main objectives of the recently established World Energy Efficiency Association are to serve as a clearing-house for information on energy programmes, technologies and measures; to disseminate information worldwide and to publicize international cooperation efforts in energy conservation. UN ٦٨ - وتتمثل اﻷهداف الرئيسية لرابطة كفاءة الطاقة العالمية، المنشأة حديثا، في القيام بمهمة مركز تبادل المعلومات بشأن برامج وتكنولوجيات وتدابير الطاقة؛ ونشر المعلومات على الصعيد العالمي، واﻹعلام عن الجهود التعاونية الدولية في ميدان حفظ الطاقة.
    international cooperation efforts should be rights-based in terms of the outcomes they seek to achieve as well as their own processes of design, implementation, monitoring and evaluation. UN وينبغي أن تقوم جهود التعاون الدولي على الحقوق فيما يتعلق بالنتائج التي تسعى إلى تحقيقها وكذلك فيما يخص العمليات المتعلقة بإعدادها وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    :: Further strengthening direct law enforcement cooperation, particularly by OMB, to enhance the effectiveness of international cooperation efforts. UN :: تعزيز التعاون المباشر على إنفاذ القانون، لا سيما من قِبَل مكتب أمين المظالم، بغية تعزيز فعالية جهود التعاون الدولي.
    Increasing international cooperation efforts to prevent trafficking UN زيادة جهود التعاون الدولي الرامية إلى منع الاتجار بالبشر
    The Committee also invites the State party to provide information on international cooperation efforts undertaken pursuant to article 64 of the Convention. UN وتدعوها أيضاً إلى تقديم معلومات عن جهود التعاون الدولي المبذولة طبقاً للمادة 64 من الاتفاقية.
    Consideration may be given to that option as part of international cooperation efforts. UN ويمكن النظر في ذلك الخيار في إطار جهود التعاون الدولي.
    Identify international cooperation efforts, particularly financial, to support action programmes UN تحديد جهود التعاون الدولي دعما لبرامج العمل وخاصة الجهود المالية.
    " international cooperation efforts should be intensified and strengthened towards the developing countries' endogenous capacity-building in science and technology. UN " وينبغي تكثيف جهود التعاون الدولي الرامية إلى بناء القدرة الذاتية للبلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا وتعزيزها.
    In States in a position to assist, the main actors are usually development agencies and ministries that engage in international cooperation efforts. UN وفي الدول القادرة على تقديم المساعدة، تكون الجهات الفاعلة الرئيسية عادة هي الوكالات الإنمائية والوزارات التي تنخرط في جهود التعاون الدولي.
    7. The Deputy High Commissioner referred to the engagement of OHCHR in integrating human rights into international cooperation efforts. UN 7- وأشار نائب المفوض السامي إلى تعهد المفوضية السامية بإدماج حقوق الإنسان في جهود التعاون الدولي.
    IAEA was the most appropriate technical body for channelling international cooperation efforts for the peaceful use of nuclear energy. UN واختتم حديثه قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة الفنية المعنية بتوجيه جهود التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    LAPAN is involved in international cooperation efforts with spacefaring countries to acquire the capability for indigenous development of space technology. UN ويشارك المعهد المذكور في جهود التعاون الدولي مع البلدان التي ترتاد الفضاء من أجل اكتساب القدرات اللازمة للتطوير المحلي لتكنولوجيا الفضاء.
    In States in a position to assist, the main actors are usually development agencies and ministries that engage in international cooperation efforts. UN وفي الدول القادرة على تقديم المساعدة، تكون الجهات الفاعلة الرئيسية عادة هي الوكالات الإنمائية والوزارات التي تنخرط في جهود التعاون الدولي.
    In order to leverage and multiply international cooperation efforts aimed at reducing vulnerability of communities and supporting the implementation of the Hyogo Framework for Action, the Strategy secretariat performs management and key support functions in the areas of intergovernmental and inter-agency facilitation, resource mobilization and advocacy, knowledge management guidance and reporting. UN وعملا على زيادة ومضاعفة جهود التعاون الدولي الرامية إلى الحد من ضعف المجتمعات ودعم تنفيذ إطار عمل هيوغو، تباشر أمانة الاستراتيجية مهام إدارية ووظائف دعم رئيسية في مجالات تيسير التعاون بين الوكالات الحكومية الدولية وفيما بين الوكالات، وتعبئة الموارد والدعوة، والتوجيه والإبلاغ في مجال إدارة المعارف.
    A series of financial crises, including the recent Asian crisis, has highlighted the need to strengthen international cooperation efforts to improve the existing international financial system with a view to preventing recurrence of crisis, providing better mechanisms for crisis management and making it more conducive to trade and development. UN 37- أبرزت سلسلة من الأزمات، بما فيها الأزمة الآسيوية التي حدثت مؤخراً، الحاجة إلى دعم الجهود التعاونية الدولية لتحسين النظام المالي الدولي القائم بغية تفادي تجدد الأزمات وتوفير آليات أفضل لإدارة الأزمات وجعلها تيسر سبل التجارة والتنمية.
    A series of financial crises, including the recent Asian crisis, has highlighted the need to strengthen international cooperation efforts to improve the existing international financial system with a view to preventing recurrence of crisis, providing better mechanisms for crisis management and making it more conducive to trade and development. UN 37- أبرزت سلسلة من الأزمات، بما فيها الأزمة الآسيوية التي حدثت مؤخراً، الحاجة إلى دعم الجهود التعاونية الدولية لتحسين النظام المالي الدولي القائم بغية تفادي تجدد الأزمات وتوفير آليات أفضل لإدارة الأزمات وجعلها تيسر سبل التجارة والتنمية.
    Furthermore, international cooperation efforts should be cognizant of and conducive to the legal empowerment of the poor. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لجهود التعاون الدولي أن تدرك التمكين القانوني للفقراء وتفضي إلى تحقيقه.
    There were major differences between countries' competition legislation, which caused additional transaction costs, while international cooperation efforts had not led to substantive change. UN وأشار إلى وجود فوارق رئيسية بين تشريعات المنافسة القطرية، وهذا أحدث زيادة في تكاليف المعاملات بينما لم تؤد جهود التعاون الدولية إلى إحداث تغيير جوهري.
    India has taken steps to prohibit access of weapons of mass destruction to terrorists and non-State actors through measures at the national level as well as participation in international cooperation efforts. UN وقامت الهند بخطوات لمنع وصول الإرهابيين والجهات من غير الدول إلى أسلحة الدمار الشامل من خلال تدابير اتُخذت على الصعيد الوطني وكذلك عبر المشاركة في جهود التعاون المبذولة على الصعيد الدولي.
    Their use by non-State actors was one of the chief obstacles to development and to the success of international cooperation efforts. UN ويمثل استعمال هذه الأسلحة من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول أحد العوائق الرئيسية للتنمية ونجاح الجهود المبذولة في مجال التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد