ويكيبيديا

    "international cooperation regarding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الدولي فيما يتعلق
        
    • التعاون الدولي بشأن
        
    • التعاون الدولي فيما يتصل
        
    • التعاون الدولي المتعلق
        
    In that regard, CARICOM supports the recent adoption by the International Atomic Energy Agency of measures to strengthen international cooperation regarding nuclear, radiation, transport and waste safety. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد الجماعة الكاريبية اعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا تدابير لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالأمان النووي والإشعاعي وأمان النقل والنفايات.
    Negotiations for international cooperation regarding the operation of the system are still taking place. UN ولا تزال المفاوضات جارية بشأن التعاون الدولي فيما يتعلق بتشغيل النظام.
    Measures to strengthen international cooperation regarding the implementation of the Optional Protocol UN تدابير تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري
    In doing so, the FIU receives, analyses and processes unusual transaction reports (UTRs) received from financial institutions, transfers information to relevant law enforcement authorities where they consider a criminal offence may have been committed and facilitates international cooperation regarding information held by financial institutions. UN وهي بذلك تتلقّى من المؤسسات المالية تقارير عن المعاملات غير العادية وتحلّلها وتعالجها، وتنقل المعلومات إلى سلطات إنفاذ القانون ذات الصلة عندما ترى أنَّ هناك شكًّا في وقوع جريمة جنائية، وتيسّر التعاون الدولي بشأن المعلومات التي بحوزة المؤسسات المالية.
    Convinced of the need to strengthen international cooperation regarding the physical and psychosocial rehabilitation and social reintegration of children who are victims of armed conflicts, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الادماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    For several years now a growing feeling has developed among the international community as to the need to improve international cooperation regarding the drug problem. UN وما فتئنا نلمس منذ عدة أعوام شعورا متزايدا في المجتمع الدولي بضرورة تحسين التعاون الدولي فيما يتصل بمشكلة المخدرات.
    In this context the implementation of the Inter-Agency Programme should be considered the key element in stepping up international cooperation regarding Chernobyl. UN وفي هذا السياق، فإن تنفيذ البرنامج المشترك بين الوكالات ينبغي أن يعتبر عنصرا أساسيا في تكثيف التعاون الدولي المتعلق بتشيرنوبل.
    The need was also expressed for an international body charged with the promotion and monitoring of international cooperation regarding underwater cultural heritage. UN وأعرب البعض عن الحاجة إلى هيئة دولية تكلف بتعزيز ورصد التعاون الدولي فيما يتعلق بالتراث الثقافي الموجود تحت الماء.
    1. Monaco is anxious to contribute to international cooperation regarding measures to eliminate international terrorism. UN ١ - تحرص موناكو على المساهمة في التعاون الدولي فيما يتعلق بالتدابير الهادفة إلى القضاء على الارهاب الدولي.
    6. international cooperation regarding sea-dumped chemical weapons UN 6 - التعاون الدولي فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر
    They also highlighted the benefits of international cooperation regarding the use of integrated space technology applications to achieve development goals for the benefit of humankind. UN وسلِّطوا الضوء أيضاً على فوائد التعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية لما فيه مصلحة البشرية جمعاء.
    The Security Council may wish to encourage States to strengthen their tracing capacity and to enhance international cooperation regarding tracing in these contexts, including with the United Nations. UN وقد يود مجلس الأمن تشجيع الدول على تعزيز قدراتها على تعقب الأسلحة وتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالتعقب في هذه الحالات، بما في ذلك مع الأمم المتحدة.
    Convinced of the need to strengthen international cooperation regarding the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of children who have been victims of armed conflicts in violation of international law, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بإعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا المنازعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي،
    On the question of implementing a secure development strategy and enhancing cooperation in the region, I would like to underscore issues of international cooperation regarding the Caspian Sea. UN أما عن مسألة تنفيذ استراتيجية إنمائية مأمونة وتعزيز التعاون في المنطقة، أود أن أؤكد على قضايا التعاون الدولي فيما يتعلق ببحر قزوين.
    Convinced of the need to strengthen international cooperation regarding the physical and psychosocial rehabilitation and social reintegration of children who are victims of armed conflicts, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الادماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    Convinced of the need to strengthen international cooperation regarding the physical and psychosocial rehabilitation and social reintegration of children who are victims of armed conflicts, UN واقتناعاً منها بضرورة تقوية التعاون الدولي بشأن إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الادماج الاجتماعي لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة،
    The future development of international cooperation regarding Chernobyl should centre on refining approaches to assistance, primarily by seeking effective coordination of international projects and programmes with the measures taken by the affected countries. UN أما تطور التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل في المستقبل فينبغي أن يركز على تحسين نُهج المساعدة، بشكل رئيسي عن طريق التماس التنسيق الفعال بين المشاريع والبرامج الدولية مع اتخاذ التدابير اللازمة من قِبل البلدان المتضررة.
    (i) Round table 1: Strengthening international cooperation regarding youth and enhancing dialogue, mutual understanding and active youth participation as indispensable elements of efforts towards achieving social integration, full employment and the eradication of poverty; UN ' 1` المائدة المستديرة 1: تعزيز التعاون الدولي بشأن الشباب والنهوض بالحوار والتفاهم والمشاركة الفعالة للشباب بوصفها عناصر لا غنى عنها في الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الاجتماعي والعمالة الكاملة والقضاء على الفقر؛
    The first panel discussion will take place this morning, immediately after the adjournment of this opening meeting, and is entitled " Strengthening international cooperation regarding youth and enhancing dialogue, mutual understanding and active youth participation as indispensable elements towards achieving social integration, full employment and the eradication of poverty " . UN وسيعقد اجتماع فريق المناقشة الأول هذا الصباح، مباشرة بعد رفع هذه الجلسة الافتتاحية، وهو معنون " تعزيز التعاون الدولي فيما يتصل بالشباب، وتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل والمشاركة النشطة للشباب كعناصر حاسمة الأهمية من أجل بلوغ أهداف الإدماج الاجتماعي وتحقيق العمالة الكاملة والقضاء على الفقر " .
    14. Reaffirm that the strengthening of international cooperation regarding youth, including through the fulfilment of all official development assistance commitments, the transfer of appropriate technology, capacity-building, the enhancement of dialogue, mutual understanding and the active participation of youth, are crucial elements of efforts towards achieving the eradication of poverty, full employment and social integration; UN 14 - نعيد تأكيد أن تعزيز التعاون الدولي فيما يتصل بالشباب، بسبل منها الوفاء بجميع الالتزامات بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا الملائمة وبناء القدرات وتعزيز الحوار والتفاهم والمشاركة النشطة للشباب تشكل عناصر بالغة الأهمية في الجهود المبدولة من أجل القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    6. Reaffirms that the strengthening of international cooperation regarding youth, including through the fulfilment of all official development assistance commitments, the transfer of appropriate technology, capacitybuilding, the enhancement of dialogue, mutual understanding and the active participation of young people are crucial elements of efforts towards achieving the eradication of poverty, full employment and social integration; UN 6 - تعيد تأكيد أن تعزيز التعاون الدولي فيما يتصل بالشباب، بسبل منها الوفاء بجميع الالتزامات بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا الملائمة وبناء القدرات وتعزيز الحوار والتفاهم والمشاركة النشطة للشباب تشكل عناصر بالغة الأهمية في الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
    international cooperation regarding Chernobyl is currently focusing on comprehensive radiation, environmental, social and economic rehabilitation of the affected zones, and on subsequent transition to sustainable development in those zones. UN ويركز التعاون الدولي المتعلق بتشيرنوبيل حالياً على إعادة التأهيل الشاملة للمناطق المنكوبة في المجال الإشعاعي والبيئي والاجتماعي والاقتصادي، وعلى الانتقال في مرحلة لاحقة إلى التنمية المستدامة لتلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد