ويكيبيديا

    "international cooperation to strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الدولي لتعزيز
        
    • التعاون الدولي لدعم
        
    • التعاون الدولي من أجل تعزيز
        
    • التعاون الدولي من أجل دعم
        
    • بالتعاون الدولي لتعزيز
        
    Furthermore, it underlined the importance and relevance of deepening international cooperation to strengthen disease surveillance and to promote health security. UN وفضلا عن ذلك، أكدت حلقة العمل على أهمية وجدوى تعميق التعاون الدولي لتعزيز مراقبة الأمراض وتعزيز الأمن الصحي.
    It welcomed the acceptance of its recommendation on the possibilities provided by international cooperation to strengthen its capacities, particularly to combat poverty and to continue development programmes. UN ورحبت بقبول توصيتها بشأن الإمكانيات التي يوفرها التعاون الدولي لتعزيز قدرات سانت فنسنت وجزر غرينادين لا سيما في مكافحة الفقر ومواصلة تنفيذ البرامج الإنمائية.
    16. Acknowledges the importance of sustained support at all levels of international cooperation to strengthen national execution and to promote the use of national systems; UN 16 - يقر بأهمية الدعم المطرد على جميع مستويات التعاون الدولي لتعزيز التنفيذ الوطني وترويج استخدام النظم الوطنية؛
    Enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking UN تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات
    Resolution 56/16 Enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking UN القرار 56/16 تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
    Enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking UN تحسين التعاون الدولي من أجل تعزيز الجهود المبذولة في غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Enhanced international cooperation to strengthen tax revenue collection and increase sovereign debt sustainability can greatly buttress the fiscal capacities of all Governments. UN ومن شأن تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم جمع الإيرادات الضريبية وزيادة القدرة على تحمل أعباء الديون السيادية أن يدعم إلى حد كبير القدرات المالية لجميع البلدان.
    16. Acknowledges the importance of sustained support at all levels of international cooperation to strengthen national execution and to promote the use of national systems; UN 16 - يقر بأهمية الدعم المطرد على جميع مستويات التعاون الدولي لتعزيز التنفيذ الوطني وترويج استخدام النظم الوطنية؛
    16. Acknowledges the importance of sustained support at all levels of international cooperation to strengthen national execution and to promote the use of national systems; UN 16 - يقر بأهمية الدعم المطرد على جميع مستويات التعاون الدولي لتعزيز التنفيذ الوطني وترويج استخدام النظم الوطنية؛
    39. Cuba noted that Mali, like any other developing country, needs solidarity and international cooperation to strengthen its national efforts to benefit the people, and referred to its cooperation with Mali in the area of health. UN 39- ولاحظت كوبا أن مالي، شأنها شأن أي بلد نام آخر، في حاجة إلى التضامن وإلى التعاون الدولي لتعزيز جهودها الوطنية المبذولة لصالح الشعب، وأشارت إلى تعاونها مع مالي في مجال الصحة.
    Stressing the need for international cooperation to strengthen the courts and judicial system of Rwanda, having regard in particular to the necessity for those courts to deal with a large number of accused awaiting trial, UN وإذ يشدد على ضرورة التعاون الدولي لتعزيز محاكم رواندا ونظامها القضائي، وإذ يراعى بصفة خاصة ضرورة تعامل هذه المحاكم مع عدد كبير من المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة،
    Stressing the need for international cooperation to strengthen the courts and judicial system of Rwanda, having regard in particular to the necessity for those courts to deal with a large number of accused awaiting trial, UN وإذ يشدد على ضرورة التعاون الدولي لتعزيز محاكم رواندا ونظامها القضائي، وإذ يراعى بصفة خاصة ضرورة تعامل هذه المحاكم مع عدد كبير من المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة،
    Stressing the need for international cooperation to strengthen the courts and judicial system of Rwanda, having regard in particular to the necessity for those courts to deal with a large number of accused awaiting trial, UN وإذ يشدد على ضرورة التعاون الدولي لتعزيز محاكم رواندا ونظامها القضائي، وإذ يراعى بصفة خاصة ضرورة تعامل هذه المحاكم مع عدد كبير من المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة،
    33. He reiterated the need for international cooperation to strengthen efforts to use space technology to predict, monitor and mitigate natural disasters with a view to issuing early warning of natural disasters. UN 33 - وذكَّر بالحاجة إلى التعاون الدولي لتعزيز الجهود الرامية إلى استخدام تكنولوجيا الفضاء في التنبؤ بالكوارث الطبيعية ورصدها وتخفيف حدتها، بغية تقديم إنذار مبكر بوقوعها.
    The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice urged Parties to implement Article 6 at the national level and to pursue international cooperation to strengthen public awareness, education, and outreach programmes. UN 6- وحثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف على تنفيذ المادة 6 على المستوى الوطني وعلى مواصلة التعاون الدولي لتعزيز برامج التوعية العامة والتعليم والاعلام.
    80. Public funds should be made available through international cooperation to strengthen agricultural research aimed at improving the productivity of small and marginal farmers. UN 80- وينبغي إتاحة أموال عامة من خلال التعاون الدولي لتعزيز البحوث الزراعية التي ترمي إلى تحسين إنتاجية صغار المزارعين والمزارعين الهامشيين.
    Commission resolution 56/16, entitled " Enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking " UN قرار اللجنة 56/16، المعنون " تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات "
    This report has been prepared pursuant to resolution 56/16 of the Commission on Narcotic Drugs, entitled " Enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking " . UN 1- أُعدَّ هذا التقرير بناءً على قرار لجنة المخدِّرات 56/16 المعنون " تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود المبذولة في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات " .
    Information on the implementation of the resolution will be made available in the report of the Executive Director on enhancing international cooperation to strengthen efforts in West Africa to counter illicit drug trafficking (E/CN.7/2015/13). UN وستتاح معلومات عن تنفيذ القرار ضمن تقرير المدير التنفيذي بشأن تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود في غرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات (E/CN.7/2015/13).
    The key role of IAEA in promoting international cooperation to strengthen nuclear security was emphasized, as was the importance of ensuring that IAEA has the resources needed to perform this role. UN وجرى إبراز الدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز الأمن النووي، وكذلك أهمية ضمان أن تتوفر للوكالة الموارد اللازمة للاضطلاع بهذا الدور.
    Enhance international cooperation to strengthen programmes aimed at combating the spread of HIV/AIDS (Philippines); UN 96-23- تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم البرامج الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الفلبين)؛
    All this calls for committed international cooperation to strengthen the world economic architecture. UN وكل ذلك يدعو إلى الالتزام بالتعاون الدولي لتعزيز البنية الاقتصادية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد