ويكيبيديا

    "international cooperative efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود التعاونية الدولية
        
    • جهود التعاون الدولي
        
    • الجهود التعاونية المبذولة على الصعيد الدولي
        
    • وجهود التعاون الدولي
        
    • جهود دولية تعاونية
        
    His country was also contributing to international cooperative efforts to promote the necessary mitigation and adaptation measures. UN ويساهم بلده أيضاً في الجهود التعاونية الدولية لتعزيز إجراءات التخفيف والتكيف الضرورية.
    Make more effective the international cooperative efforts to strengthen protection capacities in refugee-receiving countries UN :: زيادة فعالية الجهود التعاونية الدولية الرامية إلى جعل البلدان المستقبلة للاجئين أكثر قدرة على حمايتهم
    It was considered that these problems may be addressed through international cooperative efforts coordinated through the Authority. UN ورئي أن هذه المشاكل يمكن معالجتها بتنسيق الجهود التعاونية الدولية عن طريق السلطة.
    :: International cooperative efforts: Governments, industry and international organizations UN :: جهود التعاون الدولي: الحكومات والصناعة والمنظمات الدولية
    While international cooperative efforts have helped to mitigate the situation, it can be improved only if tackled from this perspective. UN ولئن كانت جهود التعاون الدولي قد ساعدت على التخفيف من شدة الحالة، فإنها لا يمكن تحسينها إلا بمعالجتها من هذه الزاوية.
    Noting the universal periodic review of the Democratic People's Republic of Korea, in December 2009, and hoping that the review will encourage the engagement of the Democratic People's Republic of Korea in international cooperative efforts in the field of human rights so as to contribute to improving the situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الدوري الشامل الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كانون الأول/ديسمبر 2009، وتأمل في أن يشجع هذا الاستعراض انخراط جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الجهود التعاونية المبذولة على الصعيد الدولي في ميدان حقوق الإنسان للإسهام في تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد،
    international cooperative efforts are also required to address complex rescue-at-sea situations. UN كما أن الجهود التعاونية الدولية مطلوبة لمواجهة الحالات الصعبة للإنقاذ في البحر.
    Of course, we have an interest in participating in international cooperative efforts as well, including scientific research, economic analysis and training. UN وبطبيعة الحال، إن لنا مصلحة في المشاركة في الجهود التعاونية الدولية كذلك، بما فيها البحوث العلمية والتحليل الاقتصادي والتدريب.
    In the international community we have seen a rapid increase in the number of space projects which are carried out through international cooperative efforts. UN لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية.
    We will cooperate closely with the various national investigation and prosecution authorities involved and will actively further international cooperative efforts to ensure that those responsible will be held to account. UN وسوف نتعاون بشكل وثيق مع شتى سلطات التحقيق والادعاء الوطنية المعنية وسندعم بنشاط الجهود التعاونية الدولية لضمان محاسبة المسؤولين عن الحادث.
    Noting the submission by the Democratic People's Republic of Korea of its combined third and fourth periodic report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child as a sign of engagement in international cooperative efforts in the field of human rights, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قدمت تقريرها الدوري الموحد الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، مما يدل على مشاركتها في الجهود التعاونية الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Noting the submission by the Democratic People's Republic of Korea of its combined third and fourth periodic reports on the implementation of the Convention on the Rights of the Child as a sign of engagement in international cooperative efforts in the field of human rights, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قدمت تقريريها الدوريين الثالث والرابع الموحدين عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، مما يدل على مشاركتها في الجهود التعاونية الدولية في مجال حقوق الإنسان،
    Factors that affect the innovation, deployment and diffusion of mitigation technology, including international cooperative efforts, and identification and removal of barriers UN العوامل التي تؤثر في ابتكار تكنولوجيا التخفيف من آثار تغيُّر المناخ وتعميمها ونشرها، بما في ذلك الجهود التعاونية الدولية وتحديد الحواجز وإزالتها
    54. international cooperative efforts to address complex rescue at sea situations should be built around burden-sharing arrangements. UN 54 - ينبغي أن تتمحور الجهود التعاونية الدولية الرامية إلى معالجة حالات الإنقاذ المعقدة في البحر حول ترتيبات قائمة على تقاسم الأعباء.
    - promote international cooperative efforts to provide opportunities for weapons scientists and engineers to redirect their talents to peaceful endeavours, including through available institutional means; UN - تعزيز الجهود التعاونية الدولية الرامية إلى توفير الفرص للعلماء والمهندسين العاملين في مجال اﻷسلحة ﻹعادة توجيه مواهبهم إلى اﻷنشطة السلمية، بما في ذلك عن طريق الوسائل المؤسسية المتاحة؛
    international cooperative efforts are also critical to ensuring sustainable fisheries, including restoring depleted stocks, protecting stocks and ecosystems at risk, and developing sustainable methods of aquaculture. UN كما أن الجهود التعاونية الدولية لها أهمية حاسمة لضمان استدامة مصايد الأسماك، ومن بينها تجديد الأرصدة المستنفدة، وحماية الأرصدة والأنظمة الإيكولوجية المعرضة للخطر، ووضع طرائق مستدامة لتربية الأحياء المائية.
    It had always played an active role in international cooperative efforts against terrorism. UN وقد لعبت على الدوام دورا نشطا في جهود التعاون الدولي الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    In the work to be conducted during the first year of the workplan, the Committee would seek to identify and assess the interfaces among existing international forums where States undertake discussions regarding the implementation of space-derived geospatial data infrastructures, in order to avoid duplication of international cooperative efforts. UN وفي العمل الذي سيُضطلع به خلال السنة الأولى من خطة العمل، سوف تسعى اللجنة إلى استبانة وتقييم الصلات فيما بين المحافل الدولية القائمة، حيث ستُجري الدول مناقشات فيما يتعلق بتنفيذ البنى التحتية للبيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء، من أجل تفادي ازدواج جهود التعاون الدولي.
    A virtual armada of missions with an infrastructure based on international cooperative efforts on and around Mars would carry forward the commitment to Mars exploration. UN والالتزام باستكشاف المريخ سينفذ بواسطة أسطول من البعثات تستند بنيته التحتية الى جهود التعاون الدولي التي تجري على سطح المريخ وحوله .
    Noting the universal periodic review of the Democratic People's Republic of Korea by the Human Rights Council, in December 2009, and hoping that the review will encourage the engagement of the Democratic People's Republic of Korea in international cooperative efforts in the field of human rights so as to contribute to improving the situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كانون الأول/ديسمبر 2009، وإذ تأمل في أن يشجع الاستعراض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المشاركة في الجهود التعاونية المبذولة على الصعيد الدولي في ميدان حقوق الإنسان للإسهام في تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد،
    Space technology has much relevance to this issue, and international cooperative efforts are indispensable for confronting this complex problem. UN إن تكنولوجيا الفضاء تتصل اتصالا كبيرا بهذا الموضوع، وجهود التعاون الدولي لا غنى عنها للتصدي لهذه المشكلة المعقدة.
    Other groups and organizations have in their deliberations taken into account the risks of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists and the need for international cooperative efforts to deal with it. UN وراعت المجموعات والمنظمات الأخرى في مداولاتها مخاطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين كما راعت الحاجة إلى جهود دولية تعاونية للتصدي لهذه المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد