ويكيبيديا

    "international counter-terrorism conventions and protocols" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب
        
    • الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • اتفاقيات وبروتوكولات دولية لمكافحة الإرهاب
        
    • والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب
        
    • وبروتوكولا دوليا لمكافحة الإرهاب
        
    Japan is party to 13 international counter-terrorism conventions and protocols and works, through the holding of annual seminars on this topic, to encourage other countries to accede to these conventions and protocols. UN فهي طرف في 13 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وهي تعمل، من خلال عقد حلقات دراسية سنوية بشأن هذا الموضوع، من أجل تشجيع البلدان الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقيات والبروتوكولات.
    Accession to and full implementation of the 12 international counter-terrorism conventions and protocols. UN - الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية وبروتوكولا، مع التنفيذ الكامل لأحكامها؛
    Reaffirming its call upon all States to become party to the international counter-terrorism conventions and protocols as soon as possible, whether or not they are a party to regional conventions on the matter, and to fully implement their obligations under those which they are a party, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ على نحو كامل التزاماتها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها،
    Japan also hosted seminars aimed at promoting the accession to the international counter-terrorism conventions and protocols. UN كما استضافت اليابان حلقات دراسية تهدف إلى تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    11. Encourages Member States to ensure, where possible, that administrative procedures facilitate cooperation in criminal matters relating to the offences falling within the scope of the Organized Crime Convention, the Convention against Corruption, the 1988 Convention and the international counter-terrorism conventions and protocols, in accordance with national legislation; UN 11- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على أن تحرص، حيثما أمكن، على أن تيسِّر الإجراءات الإدارية التعاون في المسائل الجنائية فيما يتعلق بالجرائم الواقعة في نطاق اتفاقية الجريمة المنظَّمة واتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية سنة 1988 والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وفقاً للتشريعات الوطنية؛
    Reaffirming its call upon all States to become party to the international counter-terrorism conventions and protocols as soon as possible, whether or not they are a party to regional conventions on the matter, and to fully implement their obligations under those which they are a party, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ على نحو كامل التزاماتها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها،
    Reaffirming its call upon all States to become party to the international counter-terrorism conventions and protocols as soon as possible, whether or not they are a party to regional conventions on the matter, and to fully implement their obligations under those which they are a party, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ على نحو كامل التزاماتها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها،
    Reaffirming its call upon all States to become party to the international counter-terrorism conventions and protocols as soon as possible, whether or not they are a party to regional conventions on the matter, and to fully implement their obligations under those which they are a party, UN وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ على نحو كامل التزاماتها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها،
    The Committee notes that Mauritius is a party to 10 of the international counter-terrorism conventions and protocols and that the remaining instruments are under consideration (fifth report, p3). UN 1-1 تشير اللجنة إلى أن موريشيوس طرف في عشر اتفاقيات وبروتوكولات من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وإلى أن الصكوك المتبقية هي قيد النظر حاليا (التقرير الخامس، ص 3 من النص الانكليزي).
    For example, UNCITRAL had encouraged the emergence of international legal regimes which could enhance commerce in all geographic regions and for States at all levels of development, while the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime was spearheading efforts to help States to accede to and to implement international counter-terrorism conventions and protocols. UN على سبيل المثال، لقد شجعت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي على نشوء نظم قانونية دولية يمكنها أن تقوي التجارة في جميع المناطق الجغرافية وللدول على جميع مستويات التنمية، بينما يقوم فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بقيادة الجهود لمساعدة الدول في الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وفي تنفيذها.
    Cooperation with ASEAN was pursued by the Branch through its attendance at the Seminar on the Promotion of Accession to the international counter-terrorism conventions and protocols, held in Tokyo in March 2007, and through the provision of legal input to the ASEAN Workshop on Preventing Bio-terrorism, held in Jakarta in July 2007. UN 64- وواصل فرع منع الإرهاب تعاونه مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خلال حضوره الحلقة الدراسية بشأن التشجيع على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب التي عُقدت في طوكيو في آذار/مارس 2007، ومن خلال تقديم مساهمة قانونية في حلقة العمل بشأن منع الإرهاب البيولوجي التي عقدتها الرابطة في جاكرتا في تموز/يوليه 2007.
    1.20 The Committee would appreciate receiving a further progress report on ratification of the international counter-terrorism conventions and protocols to which Indonesia was not yet a party at the time of submission of its fourth report. UN 1-20 تكون اللجنة ممتنة لو قدم إليها تقرير مرحلي بشأن التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي لم تكن إندونيسيا طرفا فيها عند تقديمها تقريرَها الرابع.
    1.2 The Bahamas is now (as of the 4th report) a party to five (5) international counter-terrorism conventions and protocols. UN 1-2 جزر البهاما حاليا (حتى تاريخ تقديم التقرير الرابع) طرف في خمس (5) من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    11. Encourages Member States to ensure, where possible, that administrative procedures facilitate cooperation in criminal matters relating to the offences falling within the scope of the Organized Crime Convention, the Convention against Corruption, the 1988 Convention and the international counter-terrorism conventions and protocols, in accordance with national legislation; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء على أن تحرص، حيثما أمكن، على أن تيسر الإجراءات الإدارية التعاون في المسائل الجنائية فيما يتعلق بالجرائم الواقعة في نطاق اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية سنة 1988 والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب وفقا للتشريعات الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد