ويكيبيديا

    "international counter-terrorism efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب
        
    • الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب
        
    • وبذل الجهود الدولية الجماعية لمكافحته
        
    The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy two years ago served as a very clear reaffirmation of the key role of the world Organization in international counter-terrorism efforts. UN لقد كان اعتماد الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب قبل عامين لإعادة تأكيد واضحة جدا للدور الرئيسي الذي تقوم به المنظمة العالمية في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Such State terrorism hindered international counter-terrorism efforts and had no justification whatsoever. UN وإرهاب الدولة هذا يعوق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وليس له مبرر على الإطلاق.
    The General Assembly should continue to play a pivotal role in coordinating international counter-terrorism efforts, which themselves must adhere strictly to the Charter of the United Nations. UN وينبغي للجمعية العامة مواصلة الاضطلاع بدور محوري في تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب التي يجب أن تكون بدورها متماشية تماما مع ميثاق الأمم المتحدة.
    :: Lebanon supports closer cooperation between States and has contributed to international counter-terrorism efforts. It has put in place strict deterrent legislation concerning the surveillance and prosecution of terrorists. UN :: تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم.
    The credibility of international counter-terrorism efforts and the chances of their success are at stake, in view of the terrorism that has come to characterize the Syrian crisis. UN فلقد أصبح الإرهاب الذي يرافق الأزمة السورية يضع على المحك مصداقية الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وفرص نجاحها.
    international counter-terrorism efforts would be effective only through mutual cooperation and coordinated action. UN ولن تكون الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب فعالة إلا من خلال التعاون المتبادل والعمل المنسق.
    The entire region and each individual country should also become actively involved in international counter-terrorism efforts, which should be coordinated through the United Nations system. UN وأضاف أنه ينبغي أن تشارك المنطقة بأسرها وكل بلد من فرادى البلدان مشاركة نشطة في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب التي ينبغي تنسيقها من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    His Government supported all international counter-terrorism efforts that ensured the protection of the lives of innocent civilians and that were conducted with respect for national sovereignty and in compliance with international law. UN وأعلن عن دعم حكومته لجميع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب التي تكفل حماية حياة المدنيين الأبرياء، والتي تُبذل في إطار احترام السيادة الوطنية وبما يتفق مع القانون الدولي.
    It was continuing its preparations for the thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Doha in 2015, which would no doubt contribute to international counter-terrorism efforts. UN وهي تواصل الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في الدوحة عام 2015، مما سيسهم بدون شك في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The Organization would be best able to lead international counter-terrorism efforts through increased coordination and coherence within the United Nations system. UN وأشار إلى أن المنظمة ستكون أقدر على قيادة الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب من خلال زيادة التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    92. Azerbaijan had consistently implemented its international obligations and contributed to international counter-terrorism efforts. UN 92 - وقال إن أذربيجان قد نفذت باستمرار التزاماتها الدولية وساهمت في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    His delegation reaffirmed its belief that the United Nations had a fundamental leadership role in coordinating international counter-terrorism efforts and its support for implementation of the Global Strategy. UN ويجدد وفده إيمانه بأن الأمم المتحدة لها دور أساسي وقيادي في تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب ودعمه لإنفاذ الاستراتيجية العالمية.
    A number of concrete measures elaborated by the organizations were identified as measures which added value to international counter-terrorism efforts: UN ونُوِّه إلى عدد من التدابير المحددة التي صاغتها تلك المنظمات، باعتبار أن هذه التدابير تضيف قيمة إلى الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب:
    Fiji remains steadfastly committed to the work of the United Nations in safeguarding world peace, including all international counter-terrorism efforts. UN وما فتئت فيجي ملتزمة التزاماً ثابتاً بعمل الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام العالمي، بما في ذلك جميع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    international counter-terrorism efforts must be organized under the auspices of the United Nations and be conducted in full conformity with the Charter of the United Nations and with international law, international human rights and humanitarian law. UN وذكر أن الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب يجب أن تنظم تحت رعاية الأمم المتحدة وأن تتم مع الامتثال التام لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.
    33. His Government would continue to contribute to international counter-terrorism efforts. UN 33 - وذكر أن حكومته ستواصل الإسهام في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    57. The General Assembly was best qualified to lead and coordinate international counter-terrorism efforts, which should be guided by the principles of international law with an emphasis on enhanced cooperation and capacity-building. UN 57 - وقال إن الجمعية العامة هي أكثر الجهات تأهيلا لقيادة وتنسيق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب التي ينبغي أن يسترشد فيها بمبادئ القانون الدولي مع التركيز على زيادة التعاون وعلى بناء القدرات.
    - It is encouraging closer international cooperation, participates in international counter-terrorism efforts and has developed the necessary legislation and strict deterrent regulations needed to arrest, monitor and pursue terrorists, should there be any; UN - تشجيعه لتوثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم.
    - Lebanon supports the strengthening of international cooperation and participates in international counter-terrorism efforts. It has put in place strict deterrent legislation concerning the surveillance and prosecution of terrorists. UN - تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم.
    :: Lebanon supports closer cooperation between States and has contributed to international counter-terrorism efforts. It has put in place strict deterrent legislation concerning the surveillance and prosecution of terrorists. UN - تشجيعه توثيق التعاون الدولي ومساهمته في الجهود الدولية لمحاربة الإرهاب ووضعه التشريعات اللازمة والأنظمة الصارمة والرادعة لضبط مراقبة وملاحقة الإرهابيين في حال وجودهم.
    :: Lebanon condemns all forms of terrorism and participates in concerted and collective international counter-terrorism efforts. UN :: إدانته لجميع أشكال الإرهاب وتنسيق وبذل الجهود الدولية الجماعية لمكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد