ويكيبيديا

    "international criminal activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة إجرامية دولية
        
    • تصديا للأنشطة الإجرامية الدولية
        
    • اﻷنشطة الجنائية الدولية
        
    • اﻷنشطة الاجرامية الدولية التي
        
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary international criminal activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات والآثار السلبية على سياسة البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary international criminal activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات والآثار السلبية على سياسة البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary international criminal activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية على سياسة البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    The Assembly has recognized the considerable need for the provision of sustained capacity-building assistance, including financial and technical assistance, by relevant international organizations and donors to developing States, to strengthen their capacity to take effective measures against the multiple facets of international criminal activities at sea in line with the relevant international instruments. UN وأقرت الجمعية العامة بالحاجة الماسة لأن تقدم المنظمات الدولية والجهات المانحة المعنية إلى الدول النامية مساعدة مستمرة في مجال بناء القدرات، بما في ذلك المساعدة المالية والتقنية، بهدف تعزيز قدراتها على اتخاذ تدابير فعالة تصديا للأنشطة الإجرامية الدولية في البحر بأوجهها المتعددة بما يتماشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة().
    Such cooperation as the world is seeing today in restoring democracy and civil and political rights to citizens of warring countries ought to be extended to the field of international criminal activities. UN إن التعاون الذي يشهده العالم اليوم بشأن إعادة الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية لمواطني البلدان المتحاربة يجب أن يمتد الى مجال اﻷنشطة الجنائية الدولية.
    Alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, UN وإذ يثير جزعها استمرار اﻷنشطة الاجرامية الدولية التي يضطلع بها المرتزقة بالتواطؤ مع تجار المخدرات،
    This cooperation targets cross-border crime that involves violation of or an attempt to violate state laws and regulations in terms of organisation, direction, assistance and facilitation of international criminal activities. UN ويستهدف هذا التعاون الجرائم العابرة للحدود التي تنطوي على انتهاك أو محاولة انتهاك قوانين الدولة وأنظمتها عن طريق تنظيم أنشطة إجرامية دولية وتوجيهها ومساعدتها وتيسيرها.
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary international criminal activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية التي تحدث في سياسة البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية الطابع،
    Deeply concerned at the loss of life, the substantial damage to property and the negative effects on the policy and economies of affected countries resulting from mercenary international criminal activities, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الخسائر في الأرواح، والأضرار الجسيمة التي تلحق بالممتلكات، والآثار السلبية التي تحدث في سياسة البلدان المتضررة واقتصاداتها نتيجة لما يقوم به المرتزقة من أنشطة إجرامية دولية النطاق،
    In this respect the inertia of individuals transformed into consumers rather than dynamic actors comes to mind, as do the problems of unemployment, the scourges of trade in human beings, child prostitution, organ trading, drugs and all other international criminal activities. UN وفي هذا الصدد، تتبادر إلى اﻷذهان حالة جمود اﻷفراد الذين حولوا الى مستهلكين بــدلا من فاعلين نشيطين، مثلما تتبادر إلى اﻷذهان مشاكل البطالة، وويلات الاتجار باﻹنسان، وبــغاء اﻷطــفال، والاتجار بأعضاء الانسان، والمخدرات وجميع اﻷنشطة الجنائية الدولية اﻷخرى.
    Major issues such as the question of refugees and internally displaced persons are most effectively addressed on the level of all three countries of the Special Rapporteur's mandate, and the same applies to other issues including the development of civil society and democratic structures, good governance, and the problems of trafficking in human beings and other international criminal activities. UN وأكثر الطرق فعالية لتناول المسائل الرئيسية مثل مسألة اللاجئين والمشردين داخليا إنما تكون على مستوى البلدان الثلاثة كلها التي تشملها ولاية المقرر الخاص، ويصدق القول ذاته على سائر المسائل بما في ذلك تنمية المجتمع المدني، والهياكل الديمقراطية، والحكم السليم، ومشاكل الاتجار بالبشر وغير ذلك من اﻷنشطة الجنائية الدولية.
    Profoundly alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, UN وإذ يثير جزعها البالغ استمرار اﻷنشطة الاجرامية الدولية التي يضطلع بها المرتزقة بالتواطؤ مع تجار المخدرات،
    Alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers, UN وإذ يثير جزعها استمرار اﻷنشطة الاجرامية الدولية التي يضطلع بها المرتزقة بالتواطؤ مع تجار المخدرات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد