ويكيبيديا

    "international decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرارات الدولية
        
    • للقرارات الدولية
        
    • والقرارات الدولية
        
    Such cooperation will lead to a better understanding of the consequences of international decisions on national realities, she said. UN وقالت إن هذا التعاون سيؤدي إلى فهم أكبر للآثار التي تترتب على القرارات الدولية في واقع البلدان.
    It has consistently taken and continues to take positive positions in international forums, such as its support for all international decisions affirming the right of peoples to self-determination. UN ويتمثل ذلك بتأييدها لكافة القرارات الدولية التي تنص على حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    The worrisome environmental degradation that we are experiencing makes it essential for our adaptation to climate change to become an important element in international decisions on financing for development. UN إن التدهور البيئي المقلق الذي نشهده يجعل من الضروري أن يصبح تكيفنا مع آثار تغير المناخ عنصرا مهماً في عملية اتخاذ القرارات الدولية المتعلقة بتمويل التنمية.
    Since the successful implementation of recent international decisions depends largely on the concerted action of the various parties, communication and access to information are becoming key issues. UN ونظرا لأن التنفيذ الناجح للقرارات الدولية الأخيرة يتوقف إلى حد كبير على اتخاذ مختلف الأطراف إجراءات متضافرة، أصبحت الاتصالات والحصول على المعلومات مسائل أساسية.
    This act of violence presents the most serious threat to the Dayton Peace Agreement, not to mention it being a blatant violation of all previously adopted Security Council resolutions and international decisions regarding Sarajevo. UN ويمثل هذا العمل من أعمال العنف تهديدا بالغ الخطورة لاتفاق دايتون للسلام، فضلا عن كونه انتهاكا صارخا لجميع قرارات مجلس اﻷمن والقرارات الدولية التي سبق اتخاذها بشأن سراييفو.
    This view is not contradicted by codification attempts, international decisions or State practice. UN وهذا الرأي لم تعارضه محاولات التدوين أو القرارات الدولية أو ممارسات الدول.
    The Economic and Social Council should become an international forum in which the most important international decisions on development assistance are taken. UN وينبغي أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي محفلا دولياً تُتخذ فيه أهم القرارات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية.
    The Economic and Social Council must become an international forum for important international decisions in support of development. UN ويجب أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي منتدى دولياً لاتخاذ القرارات الدولية الهامة دعماً للتنمية.
    Governments may resent voices other than theirs influencing international decisions. UN فقد تستاء الحكومات من وجود أصوات غير أصواتها تؤثر على القرارات الدولية.
    44. Local authorities are already closely involved in issues relating to sustainable development; their enhanced participation in global policymaking and the implementation of international decisions at the local level can therefore substantially enhance sustainable development. UN وبالتالي فإن تعزيز مشاركتها في عملية صنع السياسات العالمية وتنفيذ القرارات الدولية على المستوى المحلي قد يسفر بالتالي عن تعزيز التنمية المستدامة بصورة كبيرة.
    44. Local authorities are already closely involved in issues relating to sustainable development; their enhanced participation in global policymaking and the implementation of international decisions at the local level can therefore substantially enhance sustainable development. UN وبالتالي فإن تعزيز مشاركتها في عملية صنع السياسات العالمية وتنفيذ القرارات الدولية على المستوى المحلي قد يسفر بالتالي عن تعزيز التنمية المستدامة بصورة كبيرة.
    My country has repeatedly condemned terrorism in all its forms and manifestations. The Sudan supports all relevant regional and international decisions and resolutions pertaining to terrorism and affirms its cooperation with the international community to implement these decisions. UN إن بلادنا قد أعربت مراراً عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله ومظاهره، وتأييدها لجميع القرارات الدولية والإقليمية ذات الصلة بمسألة الإرهاب، بل وتعاونها مع المجتمع الدولي في تنفيذ تلك القرارات.
    34. international decisions in the globalized economy, whether private or public, often entail serious cuts in the social expenditure of individual countries. UN 34- إن القرارات الدولية التي تهم الاقتصاد المعولم، على المستويين الخاص والعام، كثيراً ما تترجم بتخفيضات ملموسة في الميزانيات الاجتماعية.
    In addition, it has a neutral mandate which makes it an appropriate body to serve as a forum for networking common interests in the context of implementing international decisions. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن لديه ولاية محايدة تجعله هيئة مناسبة للعمل كمحفل لربط المصالح المشتركة في شبكة واحدة في سياق تنفيذ القرارات الدولية.
    The worrying situation of the environmental degradation that we are currently experiencing means that adaptation to climate change must be a central element in international decisions on financing for development. UN وحالة التدهور البيئي المثيرة القلق التي نشهدها حاليا تعني أن التكيف مع تغير المناخ يجب أن يكون عنصرا مركزيا في القرارات الدولية بشأن تمويل التنمية.
    Furthermore, developed countries that impose coercive measures on some developing countries must put an end to such measures in a show of respect for international decisions that have condemned such measures and have asked for their cancellation. UN ويتعين على الدول المتقدمة النمو التي تفرض تدابير قسرية على بعض الدول النامية أن تتوقف عن ذلك، وتحترم القرارات الدولية التي أدانت تلك التدابير وطالبت بإلغائها.
    For follow-up to thematic studies, which cut across international boundaries, there should be an international response such as the drafting of treaties or action to implement international decisions. UN وبالنسبة إلى متابعة الدراسات المواضيعية، التي تتجاوز الحدود الدولية، ينبغي أن يكون هناك رد دولي، مثل صياغة معاهدات أو اتخاذ إجراء لتنفيذ القرارات الدولية.
    That will be possible if, and only if, we permanently strengthen and maintain continuity in our policies, our democratic institutions, democratic security in the Central American region and the growing presence of Central American countries, through their voice and vote, in international decisions that affect us. UN وسيكون ذلك ممكنا إذا، وبهذا الشرط وحده، عززنا بشكل دائم سياساتنا ومؤسساتنا الديمقراطية وأمننا الديمقراطي في منطقة أمريكا الوسطى والوجود المتزايد لبلدان أمريكا الوسطى، من خلال صوتها وتصويتها، في القرارات الدولية التي تؤثر فينا وحافظنا على استمرارية ذلك.
    The Republic of Croatia has always been genuinely cooperative and shown maximum patience in seeking a negotiated settlement in compliance with the existing international decisions. UN لقد كانت جمهورية كرواتيا متعاونة بصدق وأيدت أقصى قدر من الصبر في السعي من أجل التوصل إلــى تسوية عن طريق التفاوض امتثالا للقرارات الدولية القائمة.
    An in-depth analysis of international decisions and of State practice should allow the International Law Commission to establish a presumption concerning the meaning of provisional application of a treaty. UN ويُنتظر أن يؤدي إجراء تحليل متعمق للقرارات الدولية ولممارسات الدول إلى تمكين لجنة القانون الدولي من إيجاد افتراض بشأن معنى التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Compliance with international decisions was not easy because the public authorities called upon to enforce the decision were the same ones involved in the violations. UN وأن الامتثال للقرارات الدولية ليس أمراً هيناً لأن السلطات العامة التي يطلب إليها إنفاذ القرارات هي ذات السلطات المتورطة في الانتهاكات.
    Bulgaria is committed to further improving the effective implementation at the national level of the international sanctions and embargo regimes through, in particular, prompt incorporation into Bulgaria's national legislation of Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations and other legally binding international decisions. UN تلتزم بلغاريا بزيادة تحسين التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني للجزاءات الدولية ونظم الحظر بالقيام بصفة خاصة بالإدماج السريع في التشريعات الوطنية لبلغاريا لقرارات مجلس الأمن المعتمدة في إطار الفصل السابع والقرارات الدولية الأخرى الملزمة قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد