ويكيبيديا

    "international development partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شركاء التنمية الدوليين
        
    • وشركاء التنمية الدوليين
        
    • الشركاء الدوليين في التنمية
        
    • والشركاء الإنمائيين الدوليين
        
    • شركاء التنمية الدوليون
        
    • الشركاء الإنمائيون الدوليون
        
    • وشركاء التنمية الدوليون
        
    • لشركاء التنمية الدوليين
        
    • الشركاء اﻹنمائيين الدوليين
        
    • وشركاء التنمية الدولية
        
    • شركاء إنمائيون دوليون
        
    • شركاء إنمائيين دوليين
        
    • شركاء التنمية على الصعيد الدولي
        
    • شركائها الإنمائيين الدوليين
        
    • من الشركاء الإنمائيين الدوليين
        
    81. Sustained progress, therefore, will entail continued and concerted efforts, including through close cooperation with international development partners. UN 81- لذا، يستلزم استمرار التقدم بذل جهود متواصلة ومنسقة، منها التعاون الوثيق مع شركاء التنمية الدوليين.
    The joint vision has been endorsed by the President of Sierra Leone and welcomed by all international development partners. UN وقد حصلت الرؤية المشتركة على الدعم من رئيس سيراليون والترحيب من جميع شركاء التنمية الدوليين.
    He emphasized the value of states working as enablers and facilitators between civil society, the private sector and international development partners to advance national development agendas. UN وشدد على أهمية قيام الدول بدور الممكِّن والميسر مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء التنمية الدوليين من أجل تحقيق خطط التنمية الوطنية.
    While there are fiscal constraints, the Bureau augments its work programme with project funds received from international development partners (IDPs). UN ورغم أن هناك قيودا مالية، يقوم المكتب بتعزيز برنامج عمله بأموال المشاريع الواردة من الشركاء الدوليين في التنمية.
    At the same time, Myanmar stands ready to work more closely with the United Nations and international development partners to fully attain the MDG targets. UN وفي الوقت نفسه، تعرب ميانمار عن استعدادها للعمل على نحو أوثق مع الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الدوليين لتحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Crucial to the sustainability of the process is the steadfast support of Sierra Leone's international development partners. UN ومن الجوهري بالنسبة لاستدامة العملية، استمرار الدعم المطرد الذي يقدمه شركاء التنمية الدوليون لسيراليون.
    The Secretariat is funded by the member States and supported by international development partners. UN تُموَّل أمانة المؤتمر من الدول الأعضاء وتحظى بالدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    Discussions are in progress on start-up arrangements for the Commission and to mobilize support from international development partners. UN والمناقشات جارية بشأن وضع الترتيبات اللازمة لتبدأ اللجنة عملها وحشد الدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    Those were the areas in which his Government was seeking assistance from international development partners. UN وفي كل هذه المجالات تحتاج حكومته إلى مساعدة من شركاء التنمية الدوليين.
    This is also in keeping with the directive to increase collaboration with international development partners (IDPs) towards institutional strengthening and improved international relations. UN ويتفق هذا أيضاً مع التوجيه بزيادة التعاون مع شركاء التنمية الدوليين نحو الدعم المؤسسي وتحسين العلاقات الدولية.
    He emphasized the value of States working as enablers and facilitators between civil society, the private sector and international development partners in respect of advancing national development agendas. UN وشدّد على أهمية الدول العاملة بمثابة جهات للتمكين والتيسير بين المجتمع المدني، والقطاع الخاص، وشركاء التنمية الدوليين فيما يتعلق بالسير قدما في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية.
    The Permanent Forum urges African States and their international development partners to review the poverty reduction strategy papers and other frameworks to integrate the specificities of such indigenous peoples as the Batwa, Pygmies, Touaregue, Amazigh, Khoisan, and other hunter-gatherers or nomadic peoples in their countries, both in Central and Southern Africa. UN ويحث الدول الأفريقية وشركاء التنمية الدوليين على مراجعة ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الأخرى لكي تتضمن خصوصيات شعوب الباتوا، والأقزام، والطوارق، والأمازيغ، وخويزان، وسائر جماعات الصيادين وجماعات الرحّل في بلدانها، في كل من وسط أفريقيا وجنوبها.
    The Permanent Forum urges African States and their international development partners to review the poverty reduction strategy papers and other frameworks for integrating the specificities of such indigenous peoples as the Batwa, Pygmies, Touaregue, Amazigh, Khoisan and other hunter-gatherers or nomadic peoples in their countries, both in Central and in Southern Africa. UN ويحث المنتدى الدائم الدول الأفريقية وشركاء التنمية الدوليين على مراجعة ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأطر الأخرى لكي تتضمن خصوصيات شعوب الباتوا، والأقزام، والطوارق، والأمازيغ، وخويزان، وسائر جماعات الصيادين وجامعي المحاصيل وجماعات الرحّل في بلدانها، في كل من وسط أفريقيا وجنوبها.
    In addition, participants called upon international development partners to financially support capacity-building efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المشاركون الشركاء الدوليين في التنمية إلى تقديم دعم مالي لجهود بناء القدرات.
    It would seek the support of UNIDO and of international development partners to finance phase II of the integrated programme. UN وأضاف أنها تلتمس الدعم من اليونيدو ومن الشركاء الدوليين في التنمية لتمويل المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل.
    5. The Group has held a series of meetings with Haitian leaders and key international development partners of the country. UN 5 - أجرى الفريق سلسلة من الاجتماعات مع الزعماء الهايتيين والشركاء الإنمائيين الدوليين للبلد.
    The report records and examines the decisions and programmes undertaken by the international development partners, including the United Nations system, the Bretton Woods institutions, other multilateral organizations, the donor community, civil society and the private sector, in mainstreaming the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries. UN كما يسجل التقرير ويدرس القرارات التي اتخذها شركاء التنمية الدوليون والبرامج التي اضطلعوا بها، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، ومجتمع المانحين، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، في تعميم برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    The international development partners have been invited to support this planning process. UN ودُعي الشركاء الإنمائيون الدوليون إلى دعم عملية التخطيط هذه.
    The poverty reduction strategy will be implemented between 1 April 2008 and 30 June 2011, and has been formulated through broad-based consultations, with the participation of citizens in cities, towns and villages throughout the country, members of the business community, civil society groups, the Legislature and international development partners. UN وستنفذ استراتيجية الحد من الفقر في الفترة بين 1 نيسان/أبريل 2008 و 30 حزيران/يونيه 2011، وقد تمت صياغتها من خلال مشاورات واسعة النطاق شارك فيها المواطنون في المدن والبلدات والقرى في جميع أنحاء البلد، وأصحاب الأعمال التجارية، وفئات المجتمع المدني، والهيئة التشريعية، وشركاء التنمية الدوليون.
    I am grateful to Sierra Leone's international development partners for their generous support to the country's peacebuilding process. UN وأعرب عن الامتنان لشركاء التنمية الدوليين المعنيين بسيراليون على ما قدموه من دعم سخي لعملية بناء السلام في البلد.
    It appealed to member States to take measures to enhance the full implementation of the programme; it also appealed to international development partners to consider favourably the allocation of substantial resources for the implementation of the programme. UN وناشد الدول اﻷعضاء اتخاذ تدابير لتعزيز التنفيذ الكامل للبرامج. كما ناشد الشركاء اﻹنمائيين الدوليين النظر بعين العطف في تخصيص موارد كبيرة لتنفيذ البرنامج.
    Within the current context of the global economic slowdown, and high food and oil prices, turning vision into concrete results through the implementation of the New Partnership for Africa's Development and achievement of the Millennium Development Goals requires firm resolution and clear leadership from both African countries and the international development partners. UN وفي السياق الحالي للتباطؤ الاقتصادي العالمي، وارتفاع أسعار المواد الغذائية والنفط، فإن تحويل الانتباه نحو تحقيق نتائج ملموسة عن طريق تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب تصميما قويا وقيادة واضحة من جانب كل من البلدان الأفريقية وشركاء التنمية الدولية.
    About 60 per cent of which has been secured by the Government while 40 per cent are pledged by international development partners. UN وقد أمَّنت الحكومة نحو 60 في المائة من ذلك المبلغ بينما تعهد شركاء إنمائيون دوليون بالتبرع بمبلغ 40 في المائة.
    The representative of Thailand, speaking on behalf of the Asian Group, commended the EMPRETEC centres and encouraged UNCTAD to expand the programme to cover more countries, including Asian countries, by working with international development partners. UN 20- وتكلم ممثل تايلند باسم المجموعة الآسيوية فأثنى على مراكز برنامج إمبريتيك وشجع الأونكتاد على توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل مزيداً من البلدان، بما فيها بلدان آسيوية، وذلك بالعمل مع شركاء إنمائيين دوليين.
    In the PRSP process, UNDP assumes a leadership and coordination role among international development partners. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بدور القيادة والتنسيق فيما بين شركاء التنمية على الصعيد الدولي في عمليات ورقات استراتيجية خفض حدة الفقر.
    Zambia's response to the global economic crisis needs the support of its international development partners. UN وتحتاج زامبيا في استجابتها للأزمة الاقتصادية إلى دعم شركائها الإنمائيين الدوليين.
    The consideration of a long-term programme of support by international development partners very much depends on the outcome of this initiative. UN ويتوقف البحث في برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم من الشركاء الإنمائيين الدوليين إلى حد كبير على نتيجة هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد