ويكيبيديا

    "international development programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج الإنمائية الدولية
        
    • برامج التنمية الدولية
        
    In my view, it is imperative that international development programmes should also have that particular focus. UN وفي رأيي أنه يتحتم أن تتسم البرامج الإنمائية الدولية أيضا بهذا التركيز الخاص.
    The United Kingdom is seeking to promote good practice by mainstreaming disability in international development programmes. UN وتسعى المملكة المتحدة إلى تعزيز الممارسات الجيدة من خلال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في البرامج الإنمائية الدولية.
    Article 32, paragraph 1, specifically speaks to the need for international development programmes to be inclusive of, and accessible to, persons with disabilities, further setting out the responsibilities of States parties. UN وتشير الفقرة 1 من المادة 32 على وجه التحديد إلى ضرورة أن تشمل البرامج الإنمائية الدولية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تسمح لهم بأن يستفيدوا منها، ولذا فإن هذه المادة تحدد بشكل أفضل مسؤوليات الدول الأطراف.
    The event served to commemorate the leadership of African-American women and generate an interest in supporting international development programmes. UN وكانت هذه مناسبة للاحتفال بقيادة المرأة الأمريكية من أصل أفريقي وتوليد الاهتمام بدعم برامج التنمية الدولية.
    international development programmes carried out from 2005 to 2008 have contributed to the achievement of Millennium Development Goals in Africa, Asia and Latin America. UN ساهمت برامج التنمية الدولية من عام 2005 إلى عام 2008 في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    The importance of incorporating alternative development programmes, including preventive alternative development, where appropriate, into international development programmes and poverty alleviation strategies was stressed. UN وشدّد المتكلمون على أهمية إدراج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك ملائما، في البرامج الإنمائية الدولية والاستراتيجيات الدولية لتخفيف حدة الفقر.
    At the end of 2008, the Council's international development programmes were strengthening credit unions serving 6.5 million people in 16 countries. UN وفي نهاية عام 2008، عملت البرامج الإنمائية الدولية التابعة للمجلس على تعزيز تعاونيات الادخار والإقراض التي تقوم بخدمة 6.5 ملايين شخص في 16 بلدا.
    However, the fundamental issue of free, prior and informed consent and its full application remains a challenge in the majority of States and also in international development programmes. UN بيد أن إعمال المبدأ الأساسي للموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وتطبيقه تطبيقا تاما لا يزالان في عداد التحديات في أغلبية الدول وأيضا في سياق البرامج الإنمائية الدولية.
    (b) To integrate prevention initiatives against forced and early marriage into international development programmes to further health, education and employment, UN (ب) إدماج مبادرات الحيلولة دون الزواج المبكر والقسري في البرامج الإنمائية الدولية للنهوض بالصحة والتعليم والعمالة؛
    Projects range from coordinating economic and policy studies, supporting research and development, organising global events, participating in international conferences to developing a web site as a focal point of exchange of information covering all aspects of LP Gas industry besides international development programmes. UN وتشمل المشاريع تنسيق الدراسات الاقتصادية والدراسات المتعلقة بالسياسة العامة، ودعم أعمال البحث والتطوير، وتنظيم الأحداث العالمية، والمشاركة في المؤتمرات الدولية وإنشاء موقع على الشبكة العالمية لتنسيق تبادل المعلومات يُغطي جميع جوانب صناعة الغاز النفطي المسيّل بالإضافة إلى البرامج الإنمائية الدولية.
    He has 21 years of experience as educator in diverse public and private universities, 15 years of experience as consultant of the State on diverse international development programmes, 15 years of experience as coordinator in diverse government programmes, and adviser in the territorial fiscal area of the Constituent National Assembly. UN ولديه خبرة امتدت 21 عاما كرجل تعليم في مختلف الجامعات العامة والخاصة، وخبرة 15 عاما كمستشار للدولة بشأن البرامج الإنمائية الدولية المختلفة، وخبرة 15 عاما كمنسق لبرامج حكومية مختلفة، ومستشار في المجال الضريبي الإقليمي بالجمعية التأسيسية الوطنية.
    Importantly, article 32 on international cooperation encourages international development programmes to be " inclusive of and accessible to persons with disabilities " . UN والأمر المهم هو أن المادة 32 المتصلة بالتعاون الدولي تشجع البرامج الإنمائية الدولية على " ضمان شمول التعاون الدولي الأشخاص ذوي الإعاقة واستفادتهم منه " .
    Speakers stressed the importance of incorporating alternative development programmes, including preventive alternative development, where appropriate, into international development programmes and poverty alleviation strategies in order to reduce poverty and the scale of trafficking in and abuse of illicit drugs worldwide. UN 98- وشدد المتكلمون على أهمية إدراج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك ملائما، في البرامج الإنمائية الدولية والاستراتيجيات الدولية لتخفيف حدة الفقر، من أجل تقليص الفقر والحد من نطاق الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتعاطيها على صعيد العالم.
    28. Incorporating and linking the Declaration to other international standard-setting and programmatic instruments has been instrumental in furthering the participation of indigenous peoples in international development programmes. UN 28 - وما يتم من إدماج لإعلان حقوق الشعوب الأصلية في الأدوات الدولية الأخرى لوضع المعايير وتنفيذ البرامج ومن ربط له بتلك الأدوات، يسهم بقدر مهم في تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في البرامج الإنمائية الدولية.
    35. Mr. Al-Nuaimi (United Arab Emirates) called for a comprehensive and effective strategy to develop information structures and systems, train human resources and broadcast information and public programmes free of charge in developing countries with a view to enhancing their integration in international development programmes. UN 35 - السيد النعيمي (الإمارات العربية المتحدة): دعا إلى وضع استراتيجية شاملة وفعالة لتطوير هياكل ومنظومات الإعلام، وتدريب الكوادر البشرية، وبث البرامج الإعلامية والعامة مجانا في البلدان النامية، بغية تعزيز اندماج هذه البلدان في البرامج الإنمائية الدولية.
    These measures include, inter alia, " (a) [e]nsuring that international cooperation, including international development programmes, is inclusive of and accessible to persons with disabilities " and " (d) providing, as appropriate, technical and economic assistance, including by facilitating access to and sharing of accessible and assistive technologies, and through the transfer of technologies " . UN وتشمل هذه التدابير أموراً منها " (أ) ضمان شمول التعاون الدولي الأشخاص ذوي الإعاقة واستفادتهم منه، بما في ذلك البرامج الإنمائية الدولية " و " (د) توفير المساعدة التقنية والاقتصادية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق تيسير الحصول على التكنولوجيا السهلة المنال والمُعينة وتقاسمها، وعن طريق نقل التكنولوجيا " .
    The severity of the damage to educational facilities, however, means that the support of international development programmes will need to continue well past independence, to restore infrastructure and accommodate a fast-growing population and expanding enrolment rates. UN ومع ذلك فإن شدة الضرر الذي لحق بالمرافق التعليمية، يتطلب مواصلة دعم برامج التنمية الدولية حتى بعد الاستقلال بوقت طويل لإصلاح البنية الأساسية، ومواجهة الزيادة السريعة في السكان، والزيادة في معدلات القيد في المدارس.
    A growing body of research on sport for development provides strong empirical evidence of the direct role that sport, as a component of international development programmes, plays in advancing human rights, social inclusion and community development. UN وثمة مجموعة متزايدة من البحوث عن الرياضة والتنمية تعطي دليلا ثابتا على الدور المباشر الذي تؤديه الرياضة بوصفها عنصراً في برامج التنمية الدولية لإعلاء شأن حقوق الإنسان، والإدماج الاجتماعي والتنمية المجتمعية.
    In addition, the independent expert feels that there is also a need to integrate Somalis (the new TFG and civil society) in the formulation of international development programmes which affect them. UN كما يشعر الخبير المستقل بأن ثمة حاجة أيضاً إلى إشراك الصوماليين (الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة والمجتمع المدني) في وضع برامج التنمية الدولية التي تمسّهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد