ويكيبيديا

    "international developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات الدولية
        
    • للتطورات الدولية
        
    • بالتطورات الدولية
        
    • تطورات دولية
        
    • والتطورات الدولية
        
    • المتغيرات الدولية
        
    • التطورات العالمية
        
    • التطورات على الصعيد الدولي
        
    • التطورت الدولية
        
    • والمستجدات الدولية
        
    international developments related to the green economy in 2009 UN التطورات الدولية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر في عام 2009
    In order to maximize economic opportunities, the Government's policy is primarily focused on international developments. UN ومن أجل زيادة الفرص الاقتصادية إلى الحد الأقصى، تركز سياسة الحكومة أساساً على التطورات الدولية.
    international developments on the subject should be kept under review. UN وينبغي إبقاء التطورات الدولية في هذا الموضوع قيد النظر المستمر.
    With an international secretariat in Montevideo, it publishes an annual report that offers a strong developing-country perspective on international developments. UN ومن خلال أمانة دولية في مونتيفيديو، تصدر الشبكة تقريرا سنويا يوفر منظورا قويا للبلدان النامية بالنسبة للتطورات الدولية.
    The jurisprudence of the courts is also somehow influenced by international developments. UN إذ يتأثر الفقه القضائي للمحاكم بطريقة أو بأخرى بالتطورات الدولية.
    Recent international developments have led to fundamental changes in the nature of conflict prevention. UN وقد أحدثت التطورات الدولية الأخيرة تغيرات أساسية في طبيعة عملية منع نشوب الصراع.
    This responsibility rests with the United Nations, with the guarantor powers and all those who have a say in international developments. UN وهذه المسؤولية تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الضامنة وكل من لهم قول مسموع في التطورات الدولية.
    The need to introduce reforms to the Security Council is dictated today by international developments that have taken place since the adoption of the Charter. UN إن الحاجة لإصلاح مجلس الأمن تفرضها اليوم التطورات الدولية التي حصلت منذ صياغة ميثاق الأمم المتحدة.
    However, hazardous international developments do not bypass Austria. UN ولكن التطورات الدولية الخطيرة لا تتجنب النمسا.
    Considering that countries are the core of the international statistical system, such regional meetings are a key instrument for actively involving all countries in international developments. UN وباعتبار أن البلدان هي جوهر النظام اﻹحصائي الدولي، فإن هذه الاجتماعات اﻹقليمية تعتبر أداة رئيسية لاشراك جميع البلدان في التطورات الدولية بشكل نشط.
    That decision would ensure that the financial management capabilities of UNICEF kept pace with the latest international developments. UN وهذا القرار سيكفل عدم تخلف قدرات اﻹدارة المالية لدى اليونيسيف عن أحدث التطورات الدولية.
    This increases the vulnerability of national financial systems to international developments. UN وهذا بدوره سيزيد من سرعة تأثر النظم المالية الوطنية إزاء التطورات الدولية.
    Some countries - for instance, Finland - have adopted new waste legislation following the international developments in this field. UN واعتمدت بعض البلدان - مثل فنلندا - تشريعا جديدا للنفايات في أعقاب التطورات الدولية في هذا الميدان.
    As such, international developments are focused on limiting rather than eliminating environmental damage. UN ولذلك، تركز التطورات الدولية على الحد من اﻷضرار البيئية وليس القضاء عليها.
    ITTO has plans to review and update its programme and approach in the light of recent international developments in the area. UN وتوجد لدى المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية خطط لاستعراض واستكمال برنامجها ونهجها على ضوء التطورات الدولية اﻷخيرة في هذا المجال.
    Some international developments relating to the sale of children, child prostitution and child pornography are then described, including the convening of conferences related to the concerns of her mandate and the adoption of new legislation. UN ويلي ذلك وصف لبعض التطورات الدولية فيما يتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك عقد المؤتمرات المتصلة بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة واعتماد قوانين جديدة.
    The contemporary world situation requires harmonization of the United Nations with current international developments. UN إن حالة العالم المعاصر تتطلب مواءمة الأمم المتحدة مع التطورات الدولية الحالية.
    It also monitors news agency coverage of major international developments and produces news bulletins throughout the day for senior officials; UN كما ترصد تغطية وكالات اﻷنباء للتطورات الدولية الرئيسية وتعد نشرات إخبارية طوال اليوم لكبار المسؤولين؛
    Speaker after speaker voiced their assessments, hopes and fears with regard to current international developments. UN وأعرب المتكلمون الواحد تلو اﻵخر عن تقديراتهم وآمالهم ومخاوفهم فيما يتعلق بالتطورات الدولية الراهنة.
    We are witnessing international developments unfolding more rapidly than ever before. UN إننا نشهد تطورات دولية تتكشف فصولها بسرعة أكبر من أي وقت مضى.
    Both the international developments outlined above and the evaluation of the Equal treatment Act make these improvements necessary. UN والتطورات الدولية السالفة الذكر وتقييمات قانون المساواة في المعاملة تجعل من هذه التحسينات أمرا ضروريا.
    There is no doubt that the International Atomic Energy Agency, which must continue to assume more and more responsibilities, will take advantage of the positive aspects of those international developments while warding off any negative elements which may be involved. UN ومما لا شك فيه أن وكالة الطاقة الذرية سوف تستمــر في تحمل أعباء إضافية متزايدة، وعليها أن تباشرهــا استثمارا للايجابيات ودرءا للسلبيات التي قد تأتي بها المتغيرات الدولية.
    Noting with appreciation Bahrain's progress in the area of audiovisual media, Tunisia asked how the country intended to adapt to international developments in this area. UN ولاحظت تونس مع التقدير التقدم الذي أحرزته البحرين في مجال وسائط الإعلام المسموعة والمرئية، وطلبت معرفة الكيفية التي يعتزم بها البلد التكيُف مع التطورات العالمية في هذا المجال.
    Formal and informal opportunities are used to brief non-governmental organizations on international developments and New Zealand activities in this regard. UN وتستغل المناسبات الرسمية وغير الرسمية لإطلاع المنظمات غير الحكومية على التطورات على الصعيد الدولي وعلى أنشطة نيوزيلندا في هذا الصدد.
    It monitors international developments and regional and national affairs. UN وترصد المجلة التطورت الدولية والشؤون اﻹقليمية والوطنية.
    157. In addition, intensive studies are currently being conducted with a view to amending the Trade Unions Act to bring it into line with recent national and international developments of relevance for the labour movement. UN 157- وتضيف إلى أنه تجرى حالياً دراسات مكثفة لتعديل قانون النقابات العمالية لمواكبة المستجدات الوطنية للحركة العمالية والمستجدات الدولية في هذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد