ويكيبيديا

    "international dimensions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأبعاد الدولية
        
    • بالأبعاد الدولية
        
    • أبعاد دولية
        
    The international dimensions of the Somali conflict are expanding at an accelerated pace. UN ويتسع نطاق الأبعاد الدولية للنزاع الصومالي بوتيرة سريعة.
    Liberia is engaging actively in international dimensions of the Kimberley Process. UN تنخرط ليبريا بنشاط في الأبعاد الدولية لعملية كمبرلي.
    CEDAW goes further and refers expressly to international dimensions of women's participation. UN وتذهب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى أبعد من ذلك وتشير بوضوح إلى الأبعاد الدولية لمشاركة المرأة.
    Organizations of the United Nations system have also stressed the critical importance of the Global Compact on the international dimensions of supporting the achievement of the Millennium Development Goals through national development strategies. UN وشددت أيضا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الأهمية الحاسمة للاتفاق العالمي المتعلق بالأبعاد الدولية لدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق استراتيجيات إنمائية وطنية.
    international dimensions of reducing inequality for sustainable development UN الأبعاد الدولية للحد من التفاوت في سياق التنمية المستدامة
    A permanent expert follow-up mechanism on the right to development should be established to monitor the international dimensions of the right to development. UN 54- ينبغي إنشاء آلية دائمة للمتابعة المتخصصة تعنى بالحق في التنمية لرصد الأبعاد الدولية للحق في التنمية.
    Those events, and particularly those of 11 September, manifested the international dimensions of terrorism. UN تلك الأحداث، وبخاصة الأحداث التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر، تظهر الأبعاد الدولية للإرهاب.
    In addition, the response of the Government of Cuba also addresses the international dimensions of combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and examine some obstacles that are apparent at that level. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطرق رد حكومة كوبا أيضا إلى الأبعاد الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وينظر في البعض من الحواجز التي هي واضحة على هذا المستوى.
    49. Understanding the international dimensions of the right to take part in the conduct of public affairs. UN 49- فهم الأبعاد الدولية لحق المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    With the exception of the international dimensions of the right to education and the United Kingdom's international human rights obligations, this report deals only with England and does not encompass Northern Ireland, Scotland or Wales, which have legal and policy frameworks for education that are partially or wholly distinct from those of England. UN وباستثناء الأبعاد الدولية للحق في التعليم والتزامات المملكة المتحدة الدولية في مجال حقوق الإنسان، فإن هذا التقرير لا يتناول سوى انكلترا؛ فهو لا يشمل آيرلندا الشمالية أو اسكتلندا أو ويلز التي لديها أُطر عمل قانونية وسياسية تختلف جزئيا أو كليا عن نظيرتها في إنكلترا.
    51. Central to the deliberation of the important international dimensions of terrorism is the marked increase in the involvement of States in terrorism in pursuance of their immediate foreign policy goals. UN 51- تمثل زيادة اشتراك الدول بشكل ملحوظ في الإرهاب تحقيقا لأهدافها العاجلة في مجال السياسة الخارجية بؤرة المداولات التي تناولت الأبعاد الدولية المهمة للإرهاب.
    (c) The Office, in developing right to development indicators, should include indicators on the international dimensions of the right to development. UN (ج) وأن تدرج مؤشرات عن الأبعاد الدولية للحق في التنمية عند وضعها لمؤشرات الحق في التنمية.
    (c) The Office, in developing right to development indicators, should include indicators on the international dimensions of the right to development. UN (ج) وأن تدرج مؤشرات عن الأبعاد الدولية للحق في التنمية عند وضعها لمؤشرات الحق في التنمية.
    72. Compared with some other natural resources and environment problems (e.g., climate, air quality, water management, marine resources and biodiversity), the international dimensions of integrated planning and management of land resources are relatively limited, since land is a fixed resource under national jurisdiction. UN 72 - إن الأبعاد الدولية للتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد الأرضية محدودة نسبيا بالمقارنة مع المشاكل الأخرى المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة (مثلا المناخ ونوعية الهواء وإدارة المياه والموارد البحرية والتنوع البيولوجي) وذلك لأن الأرض مورد ثابت يخضع للاختصاص الوطني.
    19. Following the Caribbean Regional Preparatory Meeting, Caribbean small island developing States turned their attention to the international dimensions of the preparatory process, most of which took place at United Nations Headquarters in New York. UN 19 - وعقب الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي، وجهت الدول الجزرية الصغيرة النامية الكاريبية، ضمن غيرها من الدول، اهتمامها إلى الأبعاد الدولية للعملية التحضيرية، التي جرى معظمها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    :: The Committee organized training courses and programmes about the international dimensions of women's issues in Saudi Arabia (2009), and in Egypt and Yemen (2010). UN ونظمت اللجنة دورات تدريبية وبرامج عن الأبعاد الدولية لقضايا المرأة في المملكة العربية السعودية (2009)، وفي مصر واليمن (2010).
    47. The international dimensions of cultural rights were also raised by several contributors as meriting attention, including international respect for cultural diversity, cooperation in the area of access to new information and communication technologies and the repatriation of cultural heritage. UN 47- كما أثارت عدة مساهمات مسألة الأبعاد الدولية للحقوق الثقافية كمسألة جديرة بالاهتمام، بما في ذلك الاحترام الدولي للحقوق الثقافية والتعاون في مجال الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة وإعادة قطع التراث الثقافي إلى موطنها.
    8. Human rights law also recognizes the international dimensions of participation. UN 8- ويعترف قانون حقوق الإنسان أيضاً بالأبعاد الدولية للمشاركة.
    30. The mandate of the Intergovernmental Committee was to discuss intellectual property issues arising from access to genetic resources and benefit sharing, protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions or expressions of folklore, with special focus on the international dimensions of those questions. UN 30 - وأضاف أن ولاية اللجنة الحكومية الدولية هي مناقشة مسائل الملكية الفكرية الناتجة عن إمكانية الوصول إلى الموارد الجينية وتشاطر المنافع وحماية المعارف والتعبيرات الثقافية التقليدية، أو تعبيرات الفنون الشعبية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأبعاد الدولية لتلك المسائل.
    Similarly, the broad interpretation by treaty bodies of the terms " public affairs " and " public and political life " as including international policy-making complements this explicit recognition of the international dimensions of participation in CEDAW. UN وبالمثل، إن تفسير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لعبارات " الشؤون العامة " و " الحياة العامة والحياة السياسية " تفسيراً واسع النطاق بوصفها تشمل وضع السياسات على الصعيد الدولي، يتم ما تتضمنه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من اعتراف صريح بالأبعاد الدولية للمشاركة.
    Highlighting the international dimensions of corruption and its negative impact on efforts to achieve the Millennium Development Goals, he called for concerted efforts to fight that phenomenon. UN وأبرز ما للفساد من أبعاد دولية ومن أثر سلبي في الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فدعا إلى بذل جهود منسَّقة لمكافحة تلك الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد