This implies that aid should be functional to the objective of achieving an equitable and well-functioning international economic system. | UN | ومؤدى ذلك أن المعونة ينبغي أن تخدم هدف التوصل إلى نظام اقتصادي دولي يتسم بالانصاف وسلامة اﻷداء. |
An international economic system that failed to take account of the vulnerabilities of small States was not conducive to development on the basis of equity and justice. | UN | وأكدت أن أي نظام اقتصادي دولي لا يضع في الاعتبار أوجه ضعف الدول الصغيرة لا يؤدي، بطبيعته، إلى تشجيع التنمية على أساس التكافؤ والعدالة. |
Financial investment in the urban poor in developing countries was of benefit to the entire international economic system. | UN | فالاستثمارات المالية من أجل فقراء الحضر في البلدان النامية تعود بالفائدة على النظام الاقتصادي الدولي بأكمله. |
There was a need for capacity-building in the LDCs to enable them to participate effectively in the new international economic system. | UN | وهناك حاجة إلى بناء القدرات في أقل البلدان نموا لتمكينها من المشاركة بشكل فعال في النظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
We must now capitalize on the opportunity of this crisis and, without delay, reform our international economic system. | UN | ويجب أن نستفيد الآن من الفرصة التي توفرها هذه الأزمة، وأن نصلح بدون تأخير النظام الاقتصادي العالمي. |
Its objective would be to discuss new development strategies for the international economic system. | UN | وسيكون هدفه هو مناقشة استراتيجيات إنمائية جديدة للنظام الاقتصادي الدولي. |
The creation of a just international economic system would help alleviate social development woes in developing countries. | UN | ومن شأن إيجاد نظام اقتصادي دولي عادل أن يساعد على تخفيف حدة مصائب التنمية الاجتماعية في البلدان النامية. |
Secondly, it is important to create a favourable external environment and, in particular, a fair international economic system. | UN | ثانيا، من الأهمية بمكان تهيئة مناخ خارجي مؤات، وخاصة نظام اقتصادي دولي عادل. |
It follows from this that mutually beneficial economic cooperation is not possible as long as an unjust international economic system exists. | UN | ويستنتج من هذا أن التعاون الاقتصادي ذا المنفعة المتبادلة لا يمكن أن يتم طالما يوجد نظام اقتصادي دولي غير عادل. |
We are all trapped in an international economic system which yields no quarter to the problems and needs that are peculiar to us, and additionally insists upon using a continental measuring rod as a gauge of our development processes. | UN | فنحن جميعا محبوسون في سجن نظام اقتصادي دولي لا يعبأ بالمشاكل المقصورة علينا ولا بالاحتياجات الضرورية، ويصر، فوق ذلك، على قياس عمليات النمو لدينا بمقياس قاري واحد. |
The establishment of the World Trade Organization marked an unprecedented achievement in the creation of a more buoyant international economic system, and her delegation looked forward to the entry into force of the Final Act in 1995. | UN | وأضافت أن إنشاء منظمة التجارة العالمية يشكل خطوة لم يسبق لها مثيل صوب إنشاء نظام اقتصادي دولي أكثر نشاطا. وقالت إن وفد مالطة يتطلع باهتمام إلى دخول الوثيقة الختامية للجولة حيز النفاذ في عام ١٩٩٥. |
The guiding principles should be realism and practicality; the aim should be to build a new international economic system based on justice and equality. | UN | وينبغي أن تتمثل المبادئ التوجيهية في الواقعية والعملية؛ وينبغي أن يكون الهدف هو بناء نظام اقتصادي دولي جديد قوامه العدل والمساواة. |
This state of affairs persists because of the inequitable international economic system which discriminates against a developing world, particularly Africa. | UN | وهذه الحالة لا تزال قائمة بسبب النظام الاقتصادي الدولي المجحف الذي يميز ضد العالم النامي وبصفة خاصة أفريقيا. |
If potential crises were to be avoided, the existing international economic system must be improved through cooperative measures. | UN | وأكد أنه يجب تحسين النظام الاقتصادي الدولي القائم من خلال تدابير تعاونية لتلافي احتمال حدوث الأزمات. |
Three changes to the current international economic system would lead to a more humane form of globalization. | UN | وثمة تغييرات ثلاثة في النظام الاقتصادي الدولي الراهن ستؤدي إلى شكل من العولمة أكثر إنسانية. |
The fundamental flaws in the international economic system with regard to accountability, transparency and prudence had to be addressed. | UN | وكان لا بد من تناول أوجه القصور الجوهرية في النظام الاقتصادي الدولي فيما يتعلق بالمساءلة والشفافية وتوخي الحذر. |
The text constitutes one of several steps to be taken to improve regulation and monitoring and to reform the international economic system. | UN | ويشكل النص خطوة من خطوات عديدة ينبغي قطعها لتحسين القوانين التنظيمية والرصد وإصلاح النظام الاقتصادي العالمي. |
The day of the hegemonic manager of the international economic system is passing. | UN | لقد ولى زمان المدير المهيمن على النظام الاقتصادي العالمي. |
At the same time, the global financial crisis served as a reminder that it was no longer possible to discuss the different parts of the international economic system in isolation. | UN | وفي الوقت نفسه، شكلت الأزمة المالية العالمية أداة تذكير بأنه لم يعد ممكنا مناقشة الأجزاء المختلفة للنظام الاقتصادي الدولي على انفراد. |
Uganda believes that fundamental restructuring of the present international economic system is essential to transform the world from a mere constellation of wealthy cities surrounded by a galaxy of abject poverty into a truly global village. | UN | وتؤمن أوغندا بأن من الضروري إجراء إعادة هيكلة أساسية للنظام الاقتصادي الدولي الحالي لتحويل العالم من مجرد تجمع للمدن الغنية المحاطة ببحر من الفقر المدقع إلى قرية عالمية حقا. |
We must believe in a fairer and more balanced international economic system, in which the huge discrepancies are a thing of the past. | UN | وعلينا أن نؤمن بنظام اقتصادي دولي أكثر عدلا وتوازنا، تكون فيه التفاوتات الكبيرة شيئا من الماضي. |
While national Governments undoubtedly had a key role to play, the international monetary and financial institutions also had an important role in building an international economic system that was more conducive to the development of developing countries. | UN | وبالرغم من أن للحكومات الوطنية بالقطع دورا رئيسيا تقوم به، فإن لمؤسسات النقد والمالية الدولية دورا هاما تقوم به في بناء نظام اقتصادي عالمي أكثر ملاءمة لتحقيق التنمية في الدول النامية. |
We should particularly like to see the analysis, on a regular basis, of the impact of global military expenditures on the world economy and the international economic system, as one more means of sensitizing world public opinion. | UN | ونود بوجه خاص أن يصبح التحليل المنتظم لتأثير النفقات العسكرية في العالم على الاقتصاد العالمي والنظام الاقتصادي الدولي وسيلة أخرى من وسائل توعية الرأي العام العالمي. |
The continent’s marginalization was exacerbated, moreover, by the unfair international economic system. | UN | وفضلا عن ذلك، يزداد تهميش القارة بالنظام الاقتصادي الدولي غير العادل. |
Our collective security lies in building conversions among nations and peoples on the logic of the mutual benefits of a balanced international economic system. | UN | إن أمننا الجماعي يقوم على أساس التقاء وجهات النظر بين اﻷمم والشعوب من منطلق المنافع المتبادلة لنظام اقتصادي دولي متوازن. |