The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها إزاء مشاركة ممثلي هذه الجهات بنشاط في مختلف المناسبات الدولية التي عقدت تحت رعايتها. |
It participated actively and substantively in international events organized by the United Nations system at the regional and national levels. | UN | وشارك المعهد مشاركة نشطة وجوهرية في المناسبات الدولية التي نظمتها منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
However, international events have defied and continue to frustrate the purposes and principles of the United Nations. | UN | إلا أن الأحداث الدولية تحدت تلك المبادئ وتستمر في الإساءة إلى أهداف ومبادئ الأمم المتحدة. |
Major international events that have taken place across the region this year reflect our concerted efforts to meet that noble objective. | UN | وقد جسدت الأحداث الدولية الكبرى التي نُظِّمت في جميع أرجاء المنطقة هذا العام جهودنا المتضافرة لتحقيق ذلك الهدف النبيل. |
In addition, Cook Islands women have won bids to host international events such as the Under 21 Netball competitions in 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فازت نساء جزر كوك بحق استضافة أحداث دولية مثل دورة لعبة كرة الشبكة في عام 2009. |
The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمشاركة الفعالة لممثلي هذه المنظمات في مختلف الأنشطة الدولية التي عُقدت تحت رعاية اللجنة. |
The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف المناسبات الدولية التي عُقدت تحت رعايتها. |
UNICEF work had focused on two areas: global advocacy; and participation in important international events. | UN | وقالت إن هذا المجلس ركز على مجالين: الدعوة العالمية والمشاركة في المناسبات الدولية الهامة. |
In this regard, the Committee intends to focus international events to be organized under its auspices in 2007 on a member of specific issues. | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة تركيز المناسبات الدولية التي ستُنظم في عام 2007 تحت رعايتها على عدد من القضايا المحددة. |
The Women's Commission worked closely with local women's groups and also participated actively in international events. | UN | وعملت اللجنة النسائية على نحو وثيق مع الجماعات النسائية المحلية، وشاركت أيضا بنشاط في المناسبات الدولية. |
Representatives of parliaments and interparliamentary organizations participated in international events organized by the Committee during 2014. | UN | وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2014. |
Representatives of parliaments and interparliamentary organizations participated in international events organized by the Committee during 2013. | UN | وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2013. |
We hope that we are moving towards several important international events. | UN | ويحدونا الأمل في أنه ينتظرنا عدد من الأحداث الدولية الهامة. |
Independently of the work that the Conference on Disarmament has accomplished during 2009, international events continue to follow their course. | UN | وبصرف النظر عن العمل الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح خلال عام 2009، فإن الأحداث الدولية ما فتئت تتبع مسارها. |
These international events also serve as the basis for many national-level activities as well. | UN | وهذه الأحداث الدولية تُسهم أيضا كأساس لكثير من الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني. |
2. Major international events for the International Year of Deserts | UN | 2 - الأحداث الدولية الرئيسية للسنة الدولية للصحارى والتصحر |
The project helps to develop maximum capacities among sportsmen and women for international events. | UN | ويسهم هذا المشروع في تفعيل أقصى طاقات الرياضيين من أجل الأحداث الدولية. |
Major international events on issues central to the Organization's thematic priorities were held in various regions and highlighted the role of UNIDO in promoting international industrial cooperation. | UN | وقد نُظمت في مختلف المناطق أحداث دولية كبرى حول قضايا ذات أهمية جوهرية للأولويات المواضيعية للمنظمة، وأبرزت تلك الأحداث دور اليونيدو في تعزيز التعاون الصناعي الدولي. |
The Office has well-trained staff that regularly participate in international events on the issue. | UN | وللمكتب موظفون مدربون جيدا يشتركون بانتظام في الأنشطة الدولية التي تنظم بشأن هذه القضايا. |
- Attendance and participation of the national Financial Intelligence Unit (FIU) of the Bolivarian Republic of Venezuela at the following international events: | UN | :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها: |
There is a high level of expectation regarding the possible implications for the work of the Conference that the current dynamics of international events might have. | UN | ثمة مستوى عالٍ من الترقب بشأن ما قد يترتب على مُجريات للأحداث الدولية الراهنة من آثار محتملة بالنسبة إلى أعمال المؤتمر. |
It also participated in international events in the field of international humanitarian law, including: | UN | وشاركت المنظمة أيضا في أنشطة دولية في مجال القانون الإنساني الدولي، منها ما يلي: |
The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها. |
20. The Chairman of the Commission informed members about forthcoming international events related to the work of the Commission and the issue of the establishment of the outer limits of the continental shelf. | UN | ٢٠ - وأحاط رئيس اللجنة اﻷعضاء علما باﻷحداث الدولية القادمة المتصلة بعمل اللجنة، وبمسألة تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Women are regularly designated to assist or serve as members of official delegations attending various international events. | UN | ويجرى بانتظام تعيين النساء كعضوات أو مساعدات في الوفود الرسمية المشاركة في مختلف اللقاءات الدولية. |
These mechanisms will give the Year a unique identity and ensure that it is more than just a follow-up to recent international events. | UN | وستضفي هذه اﻵليات على السنة طابعها المتميز وتضمن لها أن تكون أكثر من مجرد متابعة للمناسبات الدولية اﻷخيرة. |
It was also pleased with the Department's commemorative efforts in relation to other international events, particularly those undertaken to mark the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade in 2014. | UN | كما يعرب الوفد عن ارتياحه للجهود المبذولة في مجال الاحتفالات التذكارية المتعلقة بالمناسبات الدولية الأخرى، ولا سيما تلك التي جرت تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي عام 2014. |
The fact that China had staged major international events was an engine for sustained development and growth, and had enormous responsibilities towards the human rights of its 1.3 billion people. | UN | وقال إن تنظيم الصين تظاهرات دولية رئيسية هو بمثابة محرك للتنمية والنمو المستدامين، وإن الصين تنهض بمسؤوليات هائلة لضمان حقوق الإنسان لسكانها البالغ عددهم 1.3 مليار نسمة. |
These will be launched at such international events as the sixth World Water Forum, to be held in 2012. | UN | وسيتم ذلك في لقاءات دولية مثل المنتدى العالمي السادس للمياه الذي يعقد في 2012. |
A number of activities to promote the Convention had been held, and he had represented the Committee at various international events on migration organized by United Nations or European bodies and a host of civil society initiatives. | UN | ونُظم عدد من الأنشطة للتعريف بها، ومثّل هو اللجنة في فعاليات دولية شتى بشأن الهجرة، نظمت بعضها الأمم المتحدة والبعض الآخر هيئات أوروبية، وفي مجموعة من مبادرات المجتمع المدني. |