ويكيبيديا

    "international factors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العوامل الدولية
        
    • عوامل دولية
        
    • العناصر الدولية
        
    • الفاعلة الدولية
        
    • الجهات الدولية
        
    • القوى الدولية
        
    • والعناصر الدولية
        
    • للعوامل الدولية
        
    • وعوامل دولية
        
    Both the causes and manifestations of insecurity depend on a complex interaction of local, national, regional and international factors. UN وتتوقف أسباب انعدام الأمن وتجلياته على تفاعل معقّد بين العوامل الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    My delegation does not intend to heap all blame on international factors alone. UN ولا يقصد وفدي أن يلقي باللائمة كلها على العوامل الدولية وحدها.
    While such national factors were undoubtedly relevant, no complete picture of enterprise development could be drawn if international factors were ignored. UN ولئن كانت هذه العوامل الوطنية هامة بلا شك، فإنه لا يمكن رسم صورة كاملة عن تنمية المشاريع إذا تم تجاهل العوامل الدولية.
    Nicaragua believes that while perhaps because of international factors prevailing at the end of the 1980s this could not be fully achieved, we may now take it up again in order to advance universal acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. UN وتعتقد نيكاراغوا أنه بينما لم يكن من الممكن تحقيق ذلك بشكل كامل، ربّما بسبب عوامل دولية كانت سائدة في أواخر ثمانينات القرن الماضي، فإنه يمكننا الآن النظر فيها ثانية، بغية تعزيز التقبُُّل العالمي للولاية القضائية الإجبارية للمحكمة.
    The Committee recognizes the existence of structural and other obstacles arising from international factors beyond the control of States which hinder the full enjoyment of article 6 in many States parties. UN وتعترف اللجنة بوجود عقبات هيكلية وعقبات أخرى ناجمة عن عوامل دولية تخرج عن سيطرة الدول عليها وتعوق إمكانية التمتع بما ورد في المادة 6 تمتعاً كاملاً في الكثير من الدول الأطراف.
    Due attention to this situation is being devoted by the relevant responsible international factors and, within this framework, by the Security Council. UN يولى اهتمام ملائم لهذه اﻷوضاع من جانب العناصر الدولية المسؤولة ذات الصلة، ومن جانب مجلس اﻷمن في هذا اﻹطار.
    The Albanian leadership clearly opposes the position of key international factors that Kosovo and Metohija constitute an integral part of Serbia and Yugoslavia. UN فالقيادة اﻷلبانية تعارض، بوضوح، موقف الجهات الفاعلة الدولية الرئيسية الذي يتمثل في أن كوسوفو وميتوهيا تشكلان جزءا أصيلا من صربيا ويوغوسلافيا.
    Had Hungary and other international factors exerted their influence on Croatia, there would not have been any need for the Serbs to flee and be resettled in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ولو أن هنغاريا وغيرها من الجهات الدولية النشطة قد مارست ضغطا على كرواتيا، لما كان هناك أي حاجة إلى فرار الصرب وإعادة توطنهم في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Adverse international factors also continued to play a decisive role, notably recessionary conditions in the countries that are members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), Africa's major trading partners. UN كذلك استمرت العوامل الدولية المناوئة في القيام بدور حاسم، لا سيما حالات الركود في البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهم شركاء افريقيا الرئيسيون في ميدان التجارة.
    They were of the view that fostering social development was not only the responsibility of national Governments, since many international factors also affected the ability of Governments to promote social inclusion. UN ورأوا أن مسؤولية تعزيز التنمية الاجتماعية لا تقع فقط على عاتق الحكومات الوطنية لأن العديد من العوامل الدولية تؤثر أيضاً على قدرة الحكومات على تعزيز الإدماج الاجتماعي.
    VI. international factors and external influences UN سادسا - العوامل الدولية والمؤثرات الخارجية
    She recommends that human rights impact assessment be institutionalized to identify international factors inhibiting or facilitating access to school and thus clarify the impact of international debt relief and structural adjustment policies. UN وتوصي بإضفاء طابع مؤسسي على عملية تقييم تأر حقوق الإنسان بغية تحديد العوامل الدولية التي تعوق أو تيسر الالتحاق بالمدرسة ومن ثم توضيح أثر تخفيف عبء الديون الدولية وسياسات التكيف الهيكلي.
    At the beginning of the 1960s, while on a peace mission, United Nations Secretary-General Dag Hammarskjöld, also from Sweden, died in what was apparently an accident, amid the tangled, political turbulence in a Congo assailed by its enemies at home, as well as international factors that were depriving its sovereign leadership of vital oxygen. UN وفي أوائل الستينيات، مات الأمين العام للأمم المتحدة داغ همرشولد، وهو سويدي أيضا، بينما كان في مهمة سلام، فيما بدا وكأنه حادث، في خضم الاضطراب السياسي المعقد في الكونغو التي كانت تتعرض لهجوم أعدائها في الداخل فضلا عن العوامل الدولية التي كانت تحرم قيادتها السيادية من مقومات الحياة.
    The Committee recognizes the existence of structural and other obstacles arising from international factors beyond the control of States which hinder the full enjoyment of article 6 of the Covenant in many States parties. UN وتعترف اللجنة بوجود عقبات هيكلية وعقبات أخرى ناجمة عن عوامل دولية لا تتحكم بها الدول وتعوق إمكانية التمتع بما ورد في المادة 6 من العهد تمتعاً كاملاً في الكثير من الدول الأطراف.
    The Committee recognizes the existence of structural and other obstacles arising from international factors beyond the control of States which hinder the full enjoyment of article 6 in many States parties. UN وتعترف اللجنة بوجود عقبات هيكلية وعقبات أخرى ناجمة عن عوامل دولية لا تتحكم بها الدول وتعوق إمكانية التمتع بما ورد في المادة 6 تمتعاً كاملاً في الكثير من الدول الأطراف.
    In this respect, we have had fruitful cooperation with the Transitional Administrator, Mr. Jacques Paul Klein, members of the Security Council Contact Group, Governments of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) contributing countries and all other international factors. UN وفي هذا الصدد، أقمنا تعاونا مثمرا مع مدير اﻹدارة الانتقالية، السيد جاك بول كلاين، ومع أعضاء فريق الاتصال التابع لمجلس اﻷمن، ومع الحكومات المساهمة في اﻹدارة الانتقالية لمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ومع سائر العناصر الدولية اﻷخرى.
    The Assembly considers that the will of the citizens of Serbian nationality and origin who live on the territory under the control of the legal authorities of the Republic of Bosnia and Herzegovina should be represented by the Serb Civic Council before the international factors and in the peace process. UN وترى الجمعية أنه ينبغي تمثيل إرادة المواطنين من ذوي القومية واﻷصل الصربيين الذين يعيشون في اﻹقليم الخاضع لسيطرة السلطات الشرعية لجمهورية البوسنة والهرسك بواسطة المجلس المدني الصربي أمام العناصر الدولية وفي عملية السلام. ــ ــ ــ ــ ــ
    By such attitude, some international factors are becoming accessory to the ethnic cleansing of the Serbian people from the territory of the Republic of Serbian Krajina. UN وبهذا الموقف، تصبح بعض الجهات الفاعلة الدولية شريكة في التطهير العرقي للشعب الصربي من إقليم جمهورية كرايينا الصربية.
    Efficient fighting of terrorism implies an impartial approach by all States and international factors, cooperation on equal footing, respect for the Charter of the United Nations and for the principles of sovereignty and territorial integrity of all States. UN إن مكافحة اﻹرهاب بشكل فعال تقتضي من الدول والجهات الفاعلة الدولية توخي نهج غير منحاز والتعاون على قدم من المساواة واحترام ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ السيادة والسلامة اﻹقليمية لكافة الدول.
    The Government has assessed that only through dialogue and by political means can all questions related to the equality of all citizens in Kosovo and Metohija be resolved, and that separatism and terrorism deserve to be unequivocally and publicly condemned and isolated by all international factors, including the countries at the Rome meeting. UN وخلصت الحكومة إلى أنه لا يمكن تسوية جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين جميع المواطنين في كوسوفو وميتوهييا إلا مـن خــلال الحــوار وبالطرق السياسية، وأنه ينبغي لجميع الجهات الدولية الفاعلة، بما في ذلك البلدان المشاركة في اجتماع روما، أن تُدين وتعزل بشكل مطلق وعلني النزعة الانفصالية واﻹرهاب.
    On the international scene, the ultimate result has been disunity and the inefficiency of the most responsible international factors in dealing with volatile regional crises, but such developments have also jeopardized the European integration processes already under way. UN وعلى الساحة الدولية، كانت النتيجة النهائية تفككا وعجزا لمعظم القوى الدولية التي تتحمل المسؤولية اﻷكبر عن معالجة اﻷزمات اﻹقليمية المتفجرة، على أن تلك التطورات قد عرضت للخطر كذلك عمليات التكامل اﻷوروبية التي كانت جارية بالفعل.
    The respect for this integrity of the region as a single administrative unit is a request of the Serbs known to the Transitional Administration and to other international factors ever since the signing of the Basic Agreement and the first talks on administrative organization. UN واحترام سلامة المنطقة كوحدة إدارية واحدة هو مطلب للصرب معروف لدى اﻹدارة الانتقالية والعناصر الدولية اﻷخرى منذ توقيع الاتفاق اﻷساسي والمحادثات اﻷولى حول التنظيمات اﻹدارية.
    The complex situations caused by sanctions prompted him to ask the Secretariat to include in future reports on the status of women an analysis of the international factors that might jeopardize national approaches to the advancement of women. UN وأضاف أن هذه الحالات المعقدة الناجمة عن الجزاءات تدعوه إلى أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تدرج في المستقبل في التقارير المعنية بمركز المرأة تحليلا للعوامل الدولية التي يمكنها النيل من اﻹمكانات الوطنية في مجال النهوض بالمرأة.
    The end of the " cold war " , and the emergence of a world in which Russia, the United States and other international factors are no longer on opposite sides, have posed the key questions of the role of nuclear weapons on the eve of the twenty-first century in a new light. UN إن انتهاء " الحرب الباردة " وظهور عالم لم تَعُد فيه روسيا والولايات المتحدة وعوامل دولية أخرى على جوانب متضادة، هما أمران قد طرحا اﻷسئلة اﻷساسية المتعلقة بدور اﻷسلحة النووية عشية القرن الحادي والعشرين في ضوء جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد