ويكيبيديا

    "international financial crises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأزمات المالية الدولية
        
    • للأزمات المالية الدولية
        
    The international financing system should be reformed because it lacked adequate machinery for preventing and managing international financial crises. UN وينبغي إصلاح النظام المالي الدولي لأنه لا ينطوي على آلية كافية من أجل منع الأزمات المالية الدولية وإدارتها.
    That need was reinforced by the international financial crises in the 1990s. UN وقد برزت هذه الحاجة من جديد بفعل الأزمات المالية الدولية التي شهدتها فترة التسعينات من القرن الماضي.
    International trade was severely depressed during 1997-1998 as a result of the fallout of the international financial crises. UN وتعرضت التجارة الدولية لكساد شديد خلال الفترة 1997-1998 نتيجة لتأثير الأزمات المالية الدولية عليها.
    Macroeconomic policy measures have been crucial in stimulating recovery from the recent international financial crises and in deepening and broadening that recovery to include a growing number of countries. UN ما برحت التدابير المتعلقة بالسياسات العامة للاقتصاد الكلي تقوم بدور حاسم في حفز الانتعاش من حالة الأزمات المالية الدولية الأخيرة وتعميق وتوسيع نطاق هذا الانتعاش لتشمل عددا متزايدا من البلدان.
    They had been criticized for building up their foreign reserves as a contingency against international financial crises. UN لقد انتُقدت بسبب زيادتها احتياطياتها من العملة الأجنبية تحسبا للأزمات المالية الدولية.
    In many emerging market economies, the international financial crises of the late 1990s prompted changes in the institutional framework for economic policy. UN وفي العديد من الاقتصادات السوقية الناشئة، أدت الأزمات المالية الدولية التي حدثت في أواخر عقد التسعينات إلى حدوث تغييرات في الأطر المؤسسية للسياسات الاقتصادية.
    This period has been the result of various domestic and international factors, including, of course, the impact of the successive international financial crises that affected several national economies during the decade of the 90s. UN فقد كانت هذه الفترة نتيجة عوامل محلية ودولية مختلفة منها، بطبيعة الحال، الأثر المترتب على الأزمات المالية الدولية المتتالية التي أثرت على عدة اقتصادات وطنية خلال عقد التسعينات.
    During the recent international financial crises, multilateral funding agencies made a series of mistakes in trying to resolve these problems. UN وخلال الأزمات المالية الدولية التي حدثت مؤخرا، ارتكبت وكالات التمويل المتعددة الأطراف سلسلة من الأخطاء في محاولتها حل هذه المشاكل.
    The crisis in Argentina forcefully underlines the inadequacies to date of international arrangements both to avoid international financial crises and to address them when they occur. UN والأزمة الحادثة في الأرجنتين تبرز بقوة جوانب القصور القائمة حتى الآن في الترتيبات الدولية الرامية إلى تفادي وقوع الأزمات المالية الدولية وإلى معالجة هذه الأزمات لدى وقوعها.
    " 35. The Chairperson pointed out that the work of the Financial Stability Forum had shown that international financial crises originated in weak domestic financial systems. UN " 35 - أشار الرئيس إلى أنه يتبين من عمل منتدى الاستقرار المالي أن الأزمات المالية الدولية تنبع من ضعف النظم المالية المحلية.
    Aware of the need to improve the capacities and modalities of the International financial institutions, with regard to the prevention, management and resolution of international financial crises in a timely and effective manner; UN وإذ يدرك أيضا أهمية تحسين القدرات وطرق الأداء لدى المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنع وإدارة وتسوية الأزمات المالية الدولية في الوقت المناسب وبشكل فعال،
    At the same time, a number of Asian and Latin American countries have been replenishing their foreign-exchange reserves from the low levels that arose as a result of the various international financial crises of the past decade. UN وفي نفس الوقت، واصل عدد من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية تجديد احتياطياتها من النقد الأجنبي التي كانت مستوياتها متدنية نتيجة مختلف الأزمات المالية الدولية التي شهدها العقد الماضي.
    39. The capacities of the international, regional and subregional financial institutions with regard to the prevention, management and resolution in a timely and effective manner of international financial crises should be improved. UN 39 - ينبغي تحسين قدرات المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية فيما يتصل بدرء الأزمات المالية الدولية وإدارتها وحسمها بطريقة مناسبة وفعالة.
    Aware of the need to improve the capacities and modalities of the International financial institutions, with regard to the prevention, management and resolution of international financial crises in a timely and effective manner; UN وإذ يدرك أيضا أهمية تحسين القدرات وطرق الأداء لدى المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنع وإدارة وتسوية الأزمات المالية الدولية في الوقت المناسب وبشكل فعال .
    Although implemented during tight budget periods, aggravated by the international financial crises of the late 1990s, the Safety Net guaranteed continued investments in social programmes. UN وعلى الرغم من أن تطبيق هذه الشبكة جاء في فترات كانت الميزانية فيها محدودة، والحالة الاقتصادية متفاقمة بسبب الأزمات المالية الدولية التي حدثت في أواخر فترة التسعينات، فإن شبكة الأمان تكفل استمرارية الاستثمارات في البرامج الاجتماعية.
    Brazil needed to overcome a number of major barriers comprising fiscal adjustment programmes and a series of international financial crises before it could implement wideranging social policies. UN 18- وكان من الضروري أن تتغلب البرازيل على عدد من الحواجز الهامة التي تشمل برامج التكيف النقدي وعلى مجموعة من الأزمات المالية الدولية قبل أن تتمكن من تنفيذ مجموعة واسعة من السياسات الاجتماعية.
    The main features of the worsening in international economic conditions, however, differ from those during the 1997-1998 international financial crises. UN بيد أن أهم ملامح تدهور الظروف الاقتصادية الدولية تختلف عن الملامح التي ميزت الأزمات المالية الدولية في الفترة 1997-1998.
    35. The Chairperson pointed out that the work of the Financial Stability Forum had shown that international financial crises originated in weak domestic financial systems. UN 35 - أشار الرئيس إلى أنه يتبين من عمل محفل الاستقرار المالي أن الأزمات المالية الدولية تنبع من ضعف النظم المالية المحلية.
    The quest for trade surpluses and the corresponding accumulation of additional foreign-exchange reserves beyond the levels historically deemed prudent are partly driven by the objective of reducing vulnerability to international financial crises. UN وهذا السعي إلى تحقيق فوائض تجارية وما يصاحبها من تراكم احتياطيات إضافية من النقد الأجنبي إلى الحد الذي يتجاوز المستويات التي تعتبر تاريخيا حذرة، يُعزى في جزء منه إلى الرغبة في تحقيق هدف تعزيز المناعة إزاء الأزمات المالية الدولية.
    The need for a new international financial architecture has become more evident in the wake of the 2008-2009 international financial crises and the consequent global recession from which most countries are still recovering. UN وتأكدت بشكل أكبر الحاجة إلى هيكل مالي دولي جديد في أعقاب الأزمات المالية الدولية لعامي 2008/2009 وما نتج عنها من انتكاس عالمي لم يتعاف منه معظم البلدان حتى الآن.
    One reflection of that problem is the repeated occurrence of international financial crises, which are often preceded by large capital inflows and revel underlying vulnerabilities and shortcomings at both the national and international levels. UN وأحد انعكاسات هذه المشكلة هو الحدوث المتكرر للأزمات المالية الدولية التي تسبقها غالبا تدفقات رأسمالية كبيرة، وتكشف عن مواطن للضعف والقصور على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد