ويكيبيديا

    "international financial institutions that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات المالية الدولية التي
        
    • والمؤسسات المالية الدولية التي
        
    Iceland firmly supports the reforms under way within the international financial institutions that aim to achieve more equitable representation and provide more flexible instruments for countries in need. UN وتؤيد أيسلندا بقوة الإصلاحات الجارية في المؤسسات المالية الدولية التي تهدف إلى بلوغ تمثيل أكثر إنصافاً وتوفير المزيد من الأدوات المرنة للبلدان التي بحاجة إليها.
    5. international financial institutions that have revised or are presently revising policies include the World Bank, the Asian and Inter-American Development Banks and the International Finance Corporation (IFC). UN 5 - وتشمل المؤسسات المالية الدولية التي نقحت سياساتها أو تقوم الآن بتنقيحها البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمؤسسة المالية الدولية.
    It should be followed by the international financial institutions that so far have concentrated more on economic adjustment rather than on modernizing dysfunctional, backward economies so that they can compete in the global economy. UN ويجب أن تعقب ذلك مشاركة المؤسسات المالية الدولية التي ركزت حتى الآن على إجراءات التكيف الاقتصادي بدلا من بعث روح العصر في الاقتصادات المتخلفة والمنهارة، ليتسنى لها أن تتنافس في الاقتصاد العالمي.
    To that end, the exchange of ideas between the Organization and the international financial institutions that make up the Bretton Woods system must be encouraged and strengthened. UN ومن ثم ينبغي تشجيع وتعزيز تبــادل اﻷفكــار بين المنظمــة والمؤسسات المالية الدولية التي تشكل منظومة بريتون وودز.
    We urge States and international financial institutions that are in a position to do so to make voluntary contributions to the fund. UN ونحث الدول والمؤسسات المالية الدولية التي في وسعها تقديم التبرعات إلى الصندوق على أن تفعل ذلك.
    In the case of Zimbabwe, those countries have blocked balance of payments support and other types of assistance from the international financial institutions that they control. UN وفي حالة زمبابوي، حالت تلك البلدان دون دعم ميزان مدفوعاتنا وغير ذلك من أنواع المساعدة من المؤسسات المالية الدولية التي تتحكم فيها.
    We are convinced that compliance with those requirements must be mandatory in the implementation of various projects such as building hydropower facilities in Central Asia, including compliance by international financial institutions that wish to participate in such projects. UN ونحن مقتنعون بأن الامتثال لتلك الشروط لا بد أن يكون إلزاميا في تنفيذ مختلف المشاريع مثل تشييد مرافق توليد الطاقة الكهرومائية في آسيا الوسطى، بما في ذلك امتثال المؤسسات المالية الدولية التي تود المشاركة في تلك المشاريع.
    This highlights the importance of achieving a truly cooperative monetary system and a reform of the international financial institutions that, by giving more voice to developing countries, would increase ownership of the policy prescriptions they advocate. UN وهذا يبرز أهمية تحقيق نظام نقدي تعاوني بالفعل وإصلاح المؤسسات المالية الدولية التي تعمل، عن طريق إتاحة الفرصة أمام البلدان النامية للتعبير عن آرائها، على زيادة حق الملكية بالنسبة لتوجهات السياسة العامة التي تدافع عنها.
    This is an issue that more appropriately should be raised in the executive boards of the international financial institutions, taking into consideration what effect this move would have on the credit ratings of those international financial institutions that raise the loanable resources in the international credit markets. UN وهذه المسألة من اﻷنسب إثارتها في المجالس التنفيذية للمؤسسات المالية الدولية، مع مراعاة أثر هذا الاقتراح على معدلات الائتمان لهذه المؤسسات المالية الدولية التي تطرح موارد القروض في أسواق الائتمان الدولية.
    Kazakhstan attaches utmost importance to reforms of the international financial institutions that will increase the level of representation and help realize the rights of developing countries to participate in the decision-making of the Bretton Woods institutions, as well as in the surveillance and monitoring of the implementation of such reforms. UN وتولي كازاخستان أولوية قصوى لإدخال إصلاحات على المؤسسات المالية الدولية التي ستزيد مستوى التمثيل وتساعد في الاعتراف بحقوق البلدان النامية في المشاركة في صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز، وكذلك في عملية مراقبة ورصد تنفيذ هذه الإصلاحات.
    42. The policies and actions of international financial institutions that advocated such liberalization and stressed structural adjustment and fiscal prudence when the crisis struck were viewed by many as exacerbating the negative social impact of the crisis. UN 42 - ورأت أوساط عديدة أن السياسات والإجراءات التي اتخذتها المؤسسات المالية الدولية التي ناصرت تحرير التجارة وشددت على التكيف الهيكلي والتزام الحيطة المالية إبان وقوع الأزمة، قد فاقمت الأثر السلبي للأزمة في الميدان الاجتماعي.
    89. The Rapporteur also intends to engage in sustained work with international financial institutions that have relevant roles in funding and providing technical assistance for housing and infrastructure projects, including the World Bank, to ensure that those roles are supportive of housing rights. UN ٨٩ - وتعتزم المقررة الخاصة أيضا المشاركة في العمل الدؤوب الذي تقوم به المؤسسات المالية الدولية التي تقوم بأدوار هامة في تمويل مشاريع الإسكان والهياكل الأساسية وتزويدها بمساعدة تقنية، بما في ذلك البنك الدولي، وذلك لكفالة أن تدعم تلك الأدوار الحقوق المتعلقة بالسكن.
    29. Another option to mitigate political risk for investors is to seek assistance from international financial institutions that can provide equity for the project or compensation to the investor for damages due to political risk. UN 29- وهناك خيار آخر للتخفيف من المخاطر السياسية التي يواجهها المستثمرون يتمثل في التماس المساعدة من المؤسسات المالية الدولية التي يمكن أن تستثمر في أسهم المشروع أو تعوض المستثمر على الأضرار الناتجة عن المخاطر السياسية.
    It was argued that international financial institutions that had recommended to their member States neo-liberal policies (which victimized people in developing countries) could not logically be in a position to solve the current crisis. UN وقيل إن المؤسسات المالية الدولية التي كانت قد أوصت دولها الأعضاء اتباع سياسات ليبرالية جديدة (مما أضر بالناس في البلدان النامية) لا يمكن منطقيا أن تكون في وضع يمكنها من حل الأزمة الراهنة.
    Practical information and technical advice may be obtained from international financial institutions that carry out programmes to assist their member countries in setting up an adequate regulatory framework (such as the World Bank and the regional development banks). UN ويمكن الحصول على معلومات عملية وارشادات تقنية من المؤسسات المالية الدولية التي تنفذ برامج لمساعدة أعضائها البلدان في اقامة اطار رقابة تنظيمية واف بالغرض )مثل البنك الدولي( والمصارف الانمائية الاقليمية.
    States must abstain from participating in decisions of international financial institutions that may obstruct or hinder the realization of economic, social and cultural rights. In concrete terms, the duty to protect requires developed States to avoid involvement in any international assistance and cooperation programme which may have a negative effect on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ويجب على الدول أن تمتنع عن المشاركة في قرارات المؤسسات المالية الدولية التي قد تعوق أو تمنع إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقصود تحديداً أن واجب الحماية يقتضي من الدول المتقدمة النمو أن تتجنب التدخل في أي برنامج دولي للمساعدة والتعاون قد يكون له أثر سلبي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية().
    We highly appreciate the engagement of the United Nations system, including that of the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the international financial institutions that have continued to assist our country. UN إننا نقدر عاليا مشاركة منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمؤسسات المالية الدولية التي تواصل تقديم المساعدة إلى بلدنا.
    35. The subprime market crisis that originated in the United States in 2007 has exposed the irresponsible practices of banks, real estate entities and local and national Governments and international financial institutions that continue to present the homeownership model as the panacea for the global housing crisis. UN 35- وقد كشفت أزمة سوق القروض الرهنية غير المضمونة التي نشأت في الولايات المتحدة في عام 2007 عن الممارسات اللامسؤولة للمصارف والشركات العقارية والحكومات المحلية والوطنية والمؤسسات المالية الدولية التي لا تزال تقدِّم نموذج " تملّك المسكن " كوسيلة لحل أزمة السكن العالمية.
    In the case of Guinea-Bissau, we joined an initiative involving the Economic and Social Council and international financial institutions that seek to work with the transitional Government to create conditions for national growth and prosperity. UN وفي حالة غينيا - بيساو انضممنا إلى مبادرة تشرك المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية الدولية التي تسعى للعمل مع الحكومة الانتقالية في تهيئة الظروف التي تحقق النمو والرفاه الوطنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد