ويكيبيديا

    "international guarantees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضمانات الدولية
        
    • ضمانات دولية
        
    • بضمانات دولية
        
    • بالضمانات الدولية
        
    • للضمانات الدولية
        
    There are specific normative gaps requiring the application of universal standards, and there are good lessons at the national level that could serve to define international guarantees. UN فثمة فجوات معينة في المعايير تستوجب وضع معايير عامة، وثمة دروس جيدة يمكن الاستفادة منها على الصعيد الوطني بحيث تكون وسيلة لتحديد الضمانات الدولية.
    The fact that regulations on the use of firearms by the gendarmerie were set forth in an administrative circular published in 1945 might be considered sufficient to indicate incompatibility with current international guarantees. UN ويمكن التساؤل عما إذا كان مجرد تنظيم استعمال رجال الدرك اﻷسلحة النارية مذكوراً في نشرة ادارية دورية يرجع تاريخها إلى ٥٤٩١ لا يشير إلى عدم توافق مع الضمانات الدولية الحالية.
    The demilitarization will be effected by means of an agreed system of international guarantees under the auspices of the Security Council. UN وسيتم تجريد جمهورية قبرص من السلاح بواسطة نظام من الضمانات الدولية متفق عليه تحت رعاية مجلس اﻷمن.
    Even for this inequitable solution, there are no international guarantees. UN وحتى هذا الحل غيــــر المنصف ليس له ضمانات دولية.
    international guarantees and Russian mediation in peaceful conflict resolution for Abkhaz autonomy. UN :: ضمانات دولية ووساطة روسية في التسوية السلمية للنزاع من أجل حصول أبخازيا على الحكم الذاتي.
    The Russian Federation agreed with the Director-General of IAEA on the need for international guarantees of supplies of nuclear fuel and the availability of the required technology at regional centres under multinational control. UN ويتفق الاتحاد الروسي مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضرورة وجود ضمانات دولية للإمدادات من الوقود النووي، ومدى توفر التكنولوجيا اللازمة في المراكز الإقليمية تحت رقابة متعددة الأطراف.
    A majority of the world's countries have for a long time committed themselves to international guarantees that would prevent the proliferation and use of nuclear weapons. UN وقد سعت أغلبية دول العالم، خلال فترة طويلة، إلى الالتزام بضمانات دولية تحول دون انتشار واستعمال اﻷسلحة النووية.
    It was time to overhaul a system which had become obsolete and inefficient and had failed to align itself with international guarantees in the area of labour and administrative law. UN وقد حان الوقت لإصلاح نظام متهالك وعقيم فشل في مواكبة الضمانات الدولية في مجال العمل والقانون الإداري.
    Stressing the need for strict application of international guarantees of freedom of expression to the Internet, UN وإذ نشدد على الحاجة إلى تطبيق الضمانات الدولية لحرية التعبير تطبيقاً صارماً على الإنترنت،
    There must be an unbroken chain to link international guarantees with domestic guarantees and the principle of universality with effective implementation. UN وهكذا، يجب توفر سلسلة متواصلة لربط الضمانات الدولية والضمانات المحلية، ومبدأ العالمية وممارسة المفعولية.
    (ii) Agreement by all parties on the role and responsibilities of the United Nations in the implementation phase, as well as international guarantees UN ' 2` اتفاق جميع الأطراف على دور ومسؤوليات الأمم المتحدة في مرحلة التنفيذ، فضلا عن الضمانات الدولية
    Uzbekistan advocates providing appropriate international guarantees on the non-proliferation of weapons of mass destruction and the earliest possible conclusion of the comprehensive test-ban treaty. UN وتؤيد أوزبكستان توفير الضمانات الدولية المناسبة المتعلقة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وإبرام معاهدة للحظر الشامل على التجارب في أقرب وقت ممكن.
    For Ukraine, which today is trying to find its place in the world balance of power, its United Nations membership is one of the most important international guarantees of its national security and independence. UN وفيما يتعلق بأوكرانيا التي تحاول اليوم أن تجد موقعا لها في ميزان القوى العالمي، تشكل عضويتها في اﻷمم المتحدة أحد أهم الضمانات الدولية ﻷمنها واستقلالها الوطنيين.
    Instead, we support international guarantees for the implementation of the peace plan, including Serb withdrawal from the proposed Muslim republic. UN وبدلا من ذلك، فإننا نؤيد الضمانات الدولية لتنفيذ خطة السلام، بما في ذلك الانسحاب الصربـــي من الجمهورية اﻹسلامية المقترحة.
    The Russian Federation agreed with the Director-General of IAEA on the need for international guarantees of supplies of nuclear fuel and the availability of the required technology at regional centres under multinational control. UN ويتفق الاتحاد الروسي مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضرورة وجود ضمانات دولية للإمدادات من الوقود النووي، ومدى توفر التكنولوجيا اللازمة في المراكز الإقليمية تحت رقابة متعددة الأطراف.
    The plan of action must be comprehensive, must be considered a single package, and must involve international guarantees for its implementation. UN ويجب أن تكون خطة العمل شاملة، ويجب اعتبارها صفقة واحدة، ويجب أن تشمل ضمانات دولية لتنفيذها.
    He offered to the Abkhaz side the highest possible federal status, with international guarantees. UN وعرض على الجانب الأبخازي أعلى مركز اتحادي ممكن مع ضمانات دولية.
    Consequently, any final settlement must include international guarantees for the security of Bosnia and Herzegovina in the future. UN وبالتالي فأية تسوية نهائية يجب أن تشتمل على ضمانات دولية ﻷمن البوسنة والهرسك في المستقبل.
    May I recall, however, that Greece was the first to request international guarantees for the frontiers of the new country? UN واسمحوا لي أن أذكركم مع ذلك بأن اليونان كانت أول بلد يطلب ضمانات دولية لحدود البلد الجديد.
    We must seek credible international guarantees for the preservation of the unity and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN وعلينا أن نسعى إلى الحصول على ضمانات دولية موثوقة للحفاظ على وحدة وسلامة أراضي البوسنة والهرسك.
    To that end, the Holy Sea requested that the city should be given special status with international guarantees. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن الكرسي الرسولي يطلب أن تعطى المدينة مركزا خاصا بضمانات دولية.
    Today we are faced with a situation in which one side — that of the Bosnian Serbs — is continuing to promote an ethnic, fratricidal war rather than devote itself to achieving a settlement with the international guarantees which our Organization could offer. UN واليوم نواجه حالة نجد فيها طرفا واحدا - هو الطرف الصربي البوسني - يواصل الترويج لحرب إثنية يقتتل فيها اﻷشقاء بدلا من تكريس نفسه لتحقيق تسوية مشمولة بالضمانات الدولية التي تستطيع أن تقدمها منظمتنا.
    Egypt, therefore, calls upon Israel to enter into serious negotiations on nuclear disarmament, to subject its nuclear facilities to international guarantees and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولذا فإن مصر تدعو اسرائيل الى الدخول في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول اخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة منع الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد