:: international harmonization of systems for classifying, handling and regulating substances | UN | :: المواءمة الدولية لنظم تصنيف المواد ومناولتها وتنظيمها؛ |
Recognizing that the quality of the analysis and results of such laboratories has significant implications for the justice system, law enforcement and prevention and health, as well as for the international harmonization and worldwide exchange and coordination of drug information and data, | UN | وإذ تدرك ما لنوعية التحليل الذي تجريه تلك المختبرات ونوعية النتائج التي تحصّل عليها من آثار كبيرة على نظام العدالة وعلى إنفاذ القوانين والوقاية والصحة وكذلك على المواءمة الدولية للمعلومات والبيانات المتصلة بالعقاقير وتبادلها وتنسيقها على نطاق العالم، |
Recognizing that the quality of the analysis and results of such laboratories has significant implications for the justice system, law enforcement and prevention and health, as well as for the international harmonization and worldwide exchange and coordination of drug information and data, | UN | وإذ تدرك ما لنوعية التحليل الذي تجريه تلك المختبرات ونوعية النتائج التي تحصّل عليها من آثار كبيرة على نظام العدالة وعلى إنفاذ القوانين والوقاية والصحة وكذلك على المواءمة الدولية للمعلومات والبيانات المتصلة بالعقاقير وتبادلها وتنسيقها على نطاق العالم، |
The international harmonization of migration and asylum policies seemed a long-term goal which was most likely to be reached at the regional level. | UN | وبدا أن التنسيق الدولي لسياسات الهجرة واللجوء هدف طويل اﻷجل، وأن من اﻷرجح بلوغه على الصعيد اﻹقليمي. |
There is need to achieve international harmonization and mutual recognition of standards and to encourage cooperation and common agreement among competing international accrediting schemes. | UN | وثمة حاجة إلى بلوغ التنسيق الدولي للمعايير والاعتراف المتبادل بها وتشجيع التعاون والاتفاق العام فيما بين المخططات الدولية المتنافسة لاعتماد الشهادات. |
Its role is to encourage international harmonization and elaborate international standards to help ensure that phytosanitary measures are not used as unjustified barriers to trade. | UN | ويتمثل دورها في تشجيع المواءمة على الصعيد الدولي وتوضيح المعايير الدولية من أجل المساعدة على ضمان عدم استعمال تدابير الصحة النباتية كحواجز لا مبرر لها أمام التجارة. |
76. Improved market transparency is a key element in progress in the reduction of trade barriers to market access; international harmonization and mutual recognition of standards on timber certification; and policy reform and full-cost internalization to promote sustainable forest management. | UN | ٧٦ - إن ازدياد شفافية اﻷسواق هو عنصر رئيسي في إحراز تقدم في خفض الحواجز التجارية أمام الوصول إلى اﻷسواق، والتنسيق الدولي والاعتراف المتبادل بمعايير إصدار الشهادات لﻷخشاب؛ وإصلاحات السياسات العامة والاستيعاب في التكلفة الكاملة بغية تشجيع اﻹدارة الحراجية المستدامة. |
UNCTAD continued its efforts in the area of international harmonization of financial reporting with a view to improving comparability of financial data provided by TNCs. | UN | وواصل الأونكتاد بذل جهوده في مجال المواءمة الدولية لإبلاغ البيانات المالية بغية تحسين مقارنة البيانات المالية التي تقدمها الشركات عبر الوطنية. |
H (42) international harmonization of the technical content of building regulations | UN | حاء )٤٢( المواءمة الدولية للمضمون التقني ﻷنظمة البناء |
The international nature of satellite communication services would benefit from greater international harmonization in the use of frequencies, market access policies and open and interoperable standards for user terminal equipment. | UN | وسيستفيد الطابع الدولي لخدمات الاتصالات الساتلية من زيادة المواءمة الدولية في استخدام الترددات وفي سياسات الوصول إلى الأسواق وفي المواصفات المفتوحة والمتيحة للتواصل بشأن المعدات الطرفية الخاصة بالمستعملين. |
H (42) international harmonization of the technical content of building regulations | UN | حاء )٤٢( المواءمة الدولية للمضمون التقني ﻷنظمة البناء |
The Commission paid special attention to road safety, concentrating on the international harmonization of road traffic regulations, road signs and signals by updating legal instruments and adopting recommendations. | UN | وأولت اللجنة اهتماما خاصا لموضوع سلامة الطرق، مع التركيز على المواءمة الدولية للاشتراطات المتعلقة بأنظمة المرور البري، ولافتات وإشارات الطرق، عن طريق استكمال الصكوك القانونية المرتبطة بذلك واعتماد التوصيات ذات الصلة. |
The Intergovernmental Panel on Forests may wish to endorse this process and encourage the parallel and cooperative development of existing and proposed international schemes, as well as national and regional schemes, with the overall objective of achieving international harmonization and mutual recognition of standards. | UN | وربما يود الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات تأييد هذه العملية ويشجع الوضع الموازي والتعاوني للخطط الدولية الحالية والمقترحة باﻹضافة الى الخطط الوطنية واﻹقليمية وذلك بغية تحقيق الهدف الشامل المتمثل في تحقيق المواءمة الدولية والاعتراف المتبادل بالمعايير. |
362. The Commission also made progress in the international harmonization of requirements for the construction of vehicles, covering a wide range of factors relating to active and passive safety, environmental protection, energy consumption and the removal of technical barriers to trade. | UN | ٣٦٢ - وأحرزت اللجنة تقدما أيضا في المواءمة الدولية للشروط المتعلقة ببناء المركبات، التي تغطي نطاقا واسعا من العوامل المتصلة بالسلامة الفعلية والسلبية، وحماية البيئة، واستهلاك الطاقة، وإزالة العوائق التقنية التي تعرقل التجارة. |
Through advisory services and technical assistance DITE contributed towards international harmonization of corporate transparency by emphasizing the need to better consider the institutional and capacity challenges faced by developing countries and economies in transition in their efforts to meet international requirements in this area. | UN | وساهمت الشعبة من خلال خدمات المشورة والمساعدة التقنية في التنسيق الدولي في مجال شفافية الشركات وذلك بالتأكيد على ضرورة النظر على نحو أفضل في التحديات التي تتعلق بمؤسسات وقدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى الوفاء بالشروط الدولية في هذا المجال. |
CEOS has the primary objective of optimizing the benefits of space-borne Earth observations through cooperation of its members by international harmonization of their space programmes and is now actively working with IGOS-P to address global environmental data needs. | UN | ويتمثل هدفها الأساسي في الاستخدام الأمثل لفوائد عمليات رصد الأرض من الفضاء، من خلال تعاون أعضائها عن طريق التنسيق الدولي لبرامجهم الفضائية، وهي تعمل الآن بنشاط مع شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة لمعالجة الاحتياجات العالمية من البيانات البيئية. |
The Intergovernmental Group of Experts recognized the importance of ISAR as a forum for member States to exchange their experiences and views on international harmonization of enterprise accounting and financial reporting practices. | UN | 5- وقد سلم فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ بأهميته كمحفل يُتاح فيه للدول الأعضاء تبادل خبرتها وآرائها بشأن التنسيق الدولي لممارسات الإبلاغ المحاسبية والمالية الخاصة بمؤسسات الأعمال. |
Seven of them are especially relevant as they provide at least the minimum level of international harmonization to transit trade and border crossing for landlocked developing countries as identified by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in its resolution 48/11 on road and rail transport modes in relation to facilitation measures. | UN | وثمة أهمية خاصة لسبع منها لأنها توفر على أقل تقدير الحد الأدنى من التنسيق الدولي لتجارة المرور العابر وعبور الحدود بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية وفق ما حددته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في قرارها 48/11 المتعلق بأشكال النقل بالطرق البرية والسكك الحديدية وتدابير تيسيره. |
21. Ms. Thomas-Eichhorn (Switzerland) said that Switzerland had recently signed the Rotterdam Rules, which represented a significant step towards international harmonization in the area of contracts for the international carriage of goods by sea. | UN | 21 - السيدة توماس - إيكهورن (سويسرا): قالت إن سويسرا وقعت مؤخرا على قواعد روتردام، وهو ما يمثل خطوة هامة نحو تحقيق التنسيق الدولي في مجال عقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر. |
The provisions of Commission resolution 19/5 reflect the recognition by Member States of the importance of international cooperation in the field of forensic science and its positive impact on international harmonization. | UN | 40- تعكس أحكام قرار اللجنة 19/5 إقرار الدول الأعضاء بأهمية التعاون الدولي في مجال علم التحليل الجنائي وأثره الإيجابي في المواءمة على الصعيد الدولي. |
There is a need to achieve international harmonization and mutual recognition of standards for certification and labelling. | UN | فهناك حاجة الى تحقيق الاتساق الدولي والاعتراف المتبادل بمعايير التصديق والتصنيف. |
(g) Report to the Commission on Transnational Corporations (now the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues) on further steps to be taken in pursuit of the long-term objective of the international harmonization of accounting and reporting. | UN | (ز) تقديم تقارير إلى لجنة الشركات عبر الوطنية (التي أصبح اسمها الآن لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك) عن الخطوات الجديدة الواجب اتخاذها ابتغاء إحراز الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق التناسق الدولي في ميدان المحاسبة والإبلاغ. |
They also emphasized the role of Governments not only in promoting services and systems supportive of e-commerce and international harmonization of regulations, but also in participating directly in e-commerce-related activities. GE.99-53311 page CONTENTS | UN | وأكدوا أيضاً على دور الحكومات ليس فقط في تعزيز الخدمات والنظم الداعمة للتجارة الإلكترونية والمواءمة الدولية للأنظمة، بل أيضاً في المشاركة بصورة مباشرة في الأنشطة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية. |
international harmonization of land classification and information systems can support the exchange of information and experience. | UN | ويمكن للمواءمة الدولية لتصنيف الأراضي ونظم المعلومات أن تدعم تبادل المعلومات والتجارب. |