ويكيبيديا

    "international health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحية الدولية
        
    • الصحة الدولية
        
    • الدولية للصحة
        
    • الصحي الدولي
        
    • الصعيد الدولي في مجال الصحة
        
    • الصحية العالمية
        
    • للصحة الدولية
        
    • صحية دولية
        
    • الدولية من أجل الصحة
        
    • الصحة الدولي
        
    • الدولية المتعلقة بالصحة
        
    • الدولية المعززة من أجل الصحة
        
    • الدولية المعنية بالصحة
        
    The EC also supports the International Health Partnership and encourages all development partners to join this process. UN كما تدعم الجماعة الأوروبية الشراكة الصحية الدولية وتشجع جميع شركاء التنمية على الانضمام لهذه العملية.
    A wide range of societal as well as government sectors are involved, in line with existing International Health goals. UN ويشارك في ذلك قطاع كبير من المجتمع، فضلا عن القطاعات الحكومية، وذلك تماشيا مع الأهداف الصحية الدولية القائمة.
    It will also facilitate compliance with the revised International Health Regulations (IHR). UN وسييسر ذلك أيضا الامتثال للوائح الصحية الدولية.
    Taiwan's professional participation in the WHA over the past three years has helped to strengthen the International Health and medical network. UN وقد ساعدت مشاركة تايوان في جمعية الصحة العالمية بطريقة مهنية على مدى السنوات الثلاث الماضية، في تعزيز الصحة الدولية والشبكة الطبية.
    The global economic and financial crises threaten current and prospective funding for health programmes, including International Health assistance. UN فالأزمات الاقتصادية والمالية العالمية تهدد التمويل الحالي والمتوقع للبرامج الصحية، بما فيها المساعدات الصحية الدولية.
    In order to deal with such diseases, the international community must produce a coordinated response in accordance with internationally agreed rules, such as the WHO International Health Regulations. UN ومن أجل التعامل مع تلك الأمراض، يجب أن يستجيب المجتمع الدولي بشكل منسق وفقا للقواعد المتفق عليها دوليا، مثل النظم الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية.
    The support is focusing on technical advice and coordination of International Health. UN ويتركز هذا الدعم في تقديم المشورة التقنية وتنسيق أنشطة المساعدة الصحية الدولية.
    Make use of global instruments such as the International Health Regulations and humanitarian law. UN والاستعانة بالصكوك العالمية مثل اللوائح الصحية الدولية والقانون الإنساني.
    Ground-based surveillance, needed to meet the new International Health Regulations, is also incorporated in the model. UN وقد أدرجت في النموذج أيضا المراقبة الأرضية، اللازمة للوفاء بمتطلبات اللوائح الصحية الدولية.
    Scientific cooperation both in theoretical as well as practical aspects for upgrading relevant International Health regulations, UN :: التعاون العلمي في الجوانب النظرية والعلمية لتطوير اللوائح الصحية الدولية ذات الصلة،
    Therefore, Taiwan's exclusion from International Health interventions and control networks poses a serious threat to both Taiwan itself and the world community at large. UN لذا، يعتبر إقصاء تايوان من الإسهامات الصحية الدولية وشبكات الرقابة خطرا جسيما يتهدد تايوان نفسها والمجتمع الدولي برمته.
    Leaders noted the ongoing need for commitment, at the highest political level, for the implementation of the project and International Health Regulations. UN وأشار القادة إلى الحاجة المستمرة للالتزام، على أعلى مستوى سياسي، بتنفيذ المشروع والأنظمة الصحية الدولية.
    Revision, in 2005, of the International Health Regulations, to be implemented as from 2007. UN `3` مراجعة النظم الصحية الدولية في سنة 2005، لتنفيذها اعتباراً من عام 2007.
    In dealing with epidemics of emerging infectious diseases States Parties to the Convention could consider the instructions of the WHO, based on the principles of International Health Regulation (IHR). UN يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية، لدى معالجة أوبئة الأمراض المعدية الناشئة، أن تنظر في الحصول على تعليمات من منظمة الصحة العالمية استناداً إلى اللوائح الصحية الدولية.
    In dealing with epidemics of emerging infectious diseases States Parties to the Convention could consider the instructions of the WHO, based on the principles of International Health Regulation (IHR). UN يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية، لدى معالجة أوبئة الأمراض المعدية الناشئة، أن تنظر في الحصول على تعليمات من منظمة الصحة العالمية استناداً إلى اللوائح الصحية الدولية.
    She stated that the United States is a leader in providing International Health assistance. UN وأشارت إلى أن الولايات المتحدة سابقة في توفير المساعدة الصحية الدولية.
    It could provide the overlap between International Health, technological advancement and the prevention of the spread of infectious diseases worldwide. UN ويمكن أن توفر التداخل بين الصحة الدولية والتقدم التكنولوجي ومنع انتشار الأمراض المعدية في أنحاء العالم.
    Recognised the importance of the revised WHO International Health Regulations (IHR) for effectively addressing current and emerging health security challenges. UN الاعتراف بأهمية لوائح الصحة الدولية المنقَّحة لمنظمة الصحة العالمية من أجل التصدي بفعالية لتحديات الأمن الصحي الحالية والناشئة.
    In May 2008, Madagascar had signed an agreement with the International Health Partnership. UN وفي عام 2008، وقعت مدغشقر على اتفاق مع الشراكة الدولية للصحة.
    The support, which focuses on technical advice and coordination of International Health, has been scaled back in line with increasing domestic capacity in Bosnia and Herzegovina. UN وقل حجم الدعم الذي يركز على المشورة التقنية والتنسيق الصحي الدولي بما يتناسب مع زيادة القدرة المحلية للبوسنة والهرسك.
    We support the leadership role of the World Health Organization as the directing and coordinating authority on International Health work. UN وندعم الدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية بوصفها الهيئة الرسمية التي تتولى توجيه الأعمال المضطلع بها على الصعيد الدولي في مجال الصحة وتنسيقها.
    33. The World Health Assembly adopted a resolution updating the International Health Regulations (IHR) in May 2005. UN 33- اعتمدت جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2005 قراراً بتحديث اللوائح الصحية العالمية.
    341. Gender institutional mechanisms are involved in the project - " Youth and Health in the Balkans " , which was implemented in BiH by the Canadian Society for International Health (CSIH), with support from CIDA. UN 341- وتشارك الآليات المؤسسية الجنسانية في مشروع " الشبان والصحة في بلدان البلقان " ، الذي نفذته في البوسنة والهرسك الجمعية الكندية للصحة الدولية بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    And recently, an International Health partnership among donors, developing countries and United Nations entities has been established. UN ومؤخرا، تم إنشاء شراكة صحية دولية بين المانحين، والبلدان النامية وكيانات الأمم المتحدة.
    734. In the area of health, the International Health Partnership is scaling up efforts to advance the health-related Millennium Development Goals. UN 734 - وفي مجال الصحة، تُكثف الشراكة الدولية من أجل الصحة جهودها من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    PAHO, like other regional sanitary bureaux, predates the establishment of WHO, which raised during the 1946 International Health Conference the issue of the relationship between the two organizations. UN وهذه المنظمة، شأنها شأن سائر المكاتب الصحية الإقليمية، سبق إنشاؤها تأسيس منظمة الصحة العالمية مما أدى خلال مؤتمر الصحة الدولي في عام 1946 إلى إثارة مسألة العلاقة بين المنظمتين.
    As Foreign Minister Dr. Surakiart focused on a variety of International Health and welfare issues. UN ركز الدكتور سوراكيارت، كوزير للخارجية، على العديد من المسائل الدولية المتعلقة بالصحة والرعاية.
    By jointly supporting national health planning processes, technically and financially, and by assessing national plans, International Health Partnership partners target their efforts behind one comprehensive national health plan that focuses on health systems strengthening. UN ويوجه الشركاء في الشراكة الدولية المعززة من أجل الصحة جهودهم في إطار خطة صحية وطنية وحيدة وشاملة تركز على تعزيز النظم الصحية، وذلك عن طريق الإسهام في تقديم الدعم التقني والمالي للعمليات الوطنية للتخطيط الصحي، وعن طريق تقييم الخطط الوطنية.
    10. Whereas, despite the fact that scientific research has so far been unable to find conclusive evidence of harm, there are numerous testimonies as to the harmful and often deadly effects on both military personnel and civilians, International Health institutions should place greater emphasis on determining the consequences or aftermath of the use of weapons containing depleted uranium. UN 10 - وحيث إنّ هناك الكثير من الشهادات على ما يخلفه اليورانيوم المستنفد من آثار ضارة وفتاكة في أغلب الأحيان على المدنيين والعسكريين على حد سواء، رغم أنّ البحوث العلمية لم تتوصل حتى الآن إلى أدلة قاطعة على تلك الآثار الضارة، ينبغي للمؤسسات الدولية المعنية بالصحة زيادة التركيز على تحديد نتائج أو تبعات استخدام الأسلحة التي تحوي اليورانيوم المستنفد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد