ويكيبيديا

    "international human rights treaties in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في
        
    • المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على
        
    • معاهدات حقوق الإنسان الدولية في
        
    The place of international human rights treaties in national law UN مكان المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون الوطني
    69. Kazakhstan welcomed the incorporation of numerous provisions of international human rights treaties in domestic legislation. UN 69- ورحبت كازاخستان بإدراج أحكام العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات المحلية.
    2. Status of international human rights treaties in domestic law 112 - 119 23 UN 2- مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في إطار القانون الوطني 112-119 31
    30. Sir Nigel Rodley said that the rank of international human rights treaties in the Mexican hierarchy of laws was still unclear. UN 30 - السير نيغيل رودلي: قال إن موقع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على سلم أولويات القوانين المكسيكية غير واضح.
    It also recommended the incorporation of international human rights treaties in national law. UN كما أوصت بإدراج معاهدات حقوق الإنسان الدولية في القانون الوطني.
    2. Status of international human rights treaties in domestic law UN 2- مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في إطار القانون الوطني
    B. Initial and periodic reporting methods on the implementation of international human rights treaties in Afghanistan UN باء - مناهج إعداد التقارير الأولية والدورية بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في أفغانستان
    26. Human rights treaty bodies have often addressed the issue of the place of international human rights treaties in the domestic legal hierarchy, demanding clarity as to the level of the treaty. UN 26- وكثيراً ما تناولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان مسألة مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في التراتبية القانونية المحلية، مطالبة بالوضوح فيما يتعلق بمرتبة الاتفاقية.
    Furthermore, no measures had been taken to specify the status of international human rights treaties in domestic law. UN وعلاوة على ذلك، لم تُتخذ تدابير لتحديد مركز المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي(4).
    6. The Committee is concerned that the status of international human rights treaties in domestic law is not specified in the legal system, which hinders the full implementation of the rights contained in the Covenant. UN 6- ويساور اللجنة قلق لأن مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي غير محددة في النظام القضائي، مما يحول دون إعمال الحقوق الواردة في العهد إعمالاً كاملاً.
    25. OHCHR provided an advisory paper on a project research paper on forms of NHRIs in Small Pacific Island States, and on a discussion paper on ratification of international human rights treaties in the Pacific and the added value for the Pacific region. UN 25- وقدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورقة استشارية عن ورقة بحث لمشروع يتعلق بأشكال اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، وعن ورقة نقاش تتصل بالتصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في المحيط الهادئ والقيمة المضافة لإقليم المحيط الهادئ.
    National ratification procedure was launched with respect to the Council of Europe Convention on the protection of children against sexual exploitation and sexual abuse (more details on international human rights treaties in paragraph 74 - 75 of the report). UN وقد بدأ الإجراء الوطني للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (يرد مزيد من التفاصيل عن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في الفقرتين 74 و75 من التقرير).
    Mr. López Ortega questioned whether Uruguay had explicitly applied all the international human rights treaties in its domestic legal order since, in the 2010 concluding observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee had expressed concern at the lack of clarity on the status of the Covenant in the domestic legal order. UN 8- السيد لوبيث أورتيغا استفسر عما إذا كانت أوروغواي قد طبقت صراحةً كافة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في نظامها القانوني المحلي، منذ أن أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية لعام 2010 بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء قلة وضوح مركز العهد في النظام القانوني المحلي.
    (6) The Committee is concerned that the status of international human rights treaties in domestic law is not specified in the legal system, which hinders the full implementation of the rights contained in the Covenant. UN (6) ويساور اللجنة قلق لأن مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي غير محددة في النظام القانوني، مما يحول دون إعمال الحقوق الواردة في العهد إعمالاً كاملاً.
    37. At the request of the Judicial Academy of Peru for technical assistance, the Regional Office for South America organized a training session for public prosecutors and judges from the Academy on the direct applicability and interpretative effect of international human rights treaties in domestic courts. UN 37- وبناء على طلب أكاديمية بيرو القضائية للمساعدة التقنية، نظم المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية دورة تدريبية للمدعين العامين والقضاة من الأكاديمية بشأن التطبيق المباشر والآثار المترتبة على تفسير المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في المحاكم المحلية.
    Many States pointed to the relationship between the Declaration and other international human rights treaties in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, including ILO Convention No. 169, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 101- وأشارت دول عديدة إلى العلاقة بين الإعلان وغيره من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Belarus is planning to continue its constructive cooperation with OHCHR by holding joint events on implementation of the provisions of international human rights treaties in judicial practice; promotion and defence of the human rights of persons with disabilities; and other issues. UN وتعتزم بيلاروس مواصلة تعاونها البناء مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتنظيم المناسبات المشتركة بشأن تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على صعيد الممارسة القضائية؛ وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة والدفاع عنها؛ وقضايا أخرى.
    Overall, the de jure implementation of international human rights treaties in Liechtenstein was deemed to be rapid and thorough. UN واعتبر الحاضرون عموماً أن عملية تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان الدولية في ليختنشتاين من الناحية القانونية، هي عملية متعمقة وتسير بخطى حثيثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد