ويكيبيديا

    "international humanitarian law committed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقانون الإنساني الدولي المرتكبة
        
    • للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت
        
    • والقانون الإنساني الدولي المرتكبة
        
    • للقانون الانساني الدولي المرتكبة
        
    • والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت
        
    • الدولي الإنساني التي ارتُكبت
        
    • القانون الإنساني الدولي المرتكبة
        
    • وللقانون الإنساني الدولي
        
    • والقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت
        
    • للقانون الإنساني الدولي المرتبكة
        
    • اﻹنساني الدولي المرتكبة
        
    • للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكِبت
        
    • للقانون اﻹنساني الدولي المقترفة
        
    • المماثلة المرتكبة
        
    • الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت
        
    Note by the Secretary-General transmitting the tenth annual report of the ICTFY 15/08/2003 International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي العاشر للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991
    Trust Fund for the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of Rwanda UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا
    Trust Fund for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of Rwanda UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا
    In paragraph 18 of that resolution, the Council requested me to present a report as soon as possible on the investigation of serious violations of international humanitarian law committed in Rwanda during the conflict. UN وفي الفقرة ١٨ من ذلك القرار طلب المجلس مني، أن أقدم تقريرا في أسرع وقت ممكن، بشأن إجراء تحقيق في الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في رواندا أثناء الصراع.
    VIOLATIONS OF international humanitarian law committed IN THE UN عن الانتهاكـات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت
    Meetings on the mapping project on the most serious violations of human rights and international humanitarian law committed between 1993 and 2003 in the Democratic Republic of the Congo and on issues related to transitional justice UN اجتماعات بشأن مشروع دراسة للانتهاكات الأكثر جسامة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة بين عامي 1993 و 2003 في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية
    It was of utmost importance that all persons suspected of using rape as an instrument of war should be brought before the International Tribunal established by the Security Council to try cases involving serious violations of international humanitarian law committed in that territory. UN ومحاكمة كل اﻷشخاص الذين يشتبه في أنهم استخدموا الاغتصاب كوسيلة من وسائل الحرب أمام المحكمة الدولية التي أنشأها مجلس اﻷمن للنظر في القضايا التي تنطوي على انتهاكات خطيرة للقانون الانساني الدولي المرتكبة في ذلك الاقليم مسألة بالغة اﻷهمية.
    The Prosecutor has also taken account of the mandate of the Tribunal, as emphasized by Resolution 1503, to investigate reports of violations of international humanitarian law committed in 1994 by the Rwanda Patriotic Front (RPF). UN وأخذ الادعاء في اعتباره أيضا ولاية المحكمة، بالصيغة التي أكدها القرار 1503، وذلك للتحقيق في المعلومات المتعلقة بانتهاكات للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في عام 1994، على أيدي عناصر الجبهة الوطنية الرواندية.
    Report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991
    International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991
    Trust Fund for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of Rwanda. UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا.
    Report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991
    Report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991
    I have the honour to submit the eighth annual report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, dated 13 August 2001, to the General Assembly and the Security Council, pursuant to article 34 of the Statute of the International Tribunal. UN التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991
    The most striking example is the decision to establish an International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia. UN وأكثر اﻷمثلة إثارة للدهشة هو القرار الداعي الى إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF international humanitarian law committed IN THE TERRITORY OF THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 UN تمويل المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Item 146 Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN البند ١٤٦ تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    In that respect, his Government was prepared to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the former Yugoslavia since 1991. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته على استعداد للتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    As a party to the Djibouti Agreement, the Government is committed to taking the necessary measures to deal with all abuses of human rights and international humanitarian law committed throughout the entire Somali conflict. UN والحكومة مرتبطة، بصفتها طرفاً في اتفاق جيبوتي، باتخاذ التدابير اللازمة للتعامل مع جميع تجاوزات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة طوال فترة النزاع الصومالي بأكمله.
    The territorial jurisdiction of the International Tribunal for Rwanda shall extend to the territory of Rwanda including its land surface and airspace as well as to the territory of neighbouring States in respect of serious violations of international humanitarian law committed by Rwandan citizens. UN يشمل اختصاص المحكمة الدولية لرواندا من حيث المكان إقليم رواندا، بما في ذلك سطحها اﻷرضي ومجالها الجوي وكذلك أراضي الدول المجاورة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي المرتكبة من جانب مواطنين روانديين.
    It reiterates its firm condemnation of all atrocities and violations of human rights and international humanitarian law committed in Côte d'Ivoire and in particular those that have occurred on 25 and 26 March 2004 in Abidjan. UN ويكرر إدانته الشديدة لكافة الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في كوت ديفوار، ولا سيما ما وقع منها يومي 25 و 26 آذار/مارس 2004 في أبيدجان.
    14. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (29 February 1996; 17 December 2012). UN 14 - المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (29 شباط/فبراير 1996؛ 17 كانون الأول/ديسمبر 2012).
    [found] that the Italian Republic ha[d] violated its obligation to respect the immunity which the Federal Republic of Germany enjoys under international law by allowing civil claims to be brought against it based on violations of international humanitarian law committed by the German Reich between 1943 and 1945; UN بأن الجمهورية الإيطالية انتهكت التزامها باحترام الحصانة التي تتمتع بها جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجب القانون الدولي بسماحها برفع دعاوى مدنية ضدها استنادا إلى انتهاكات القانون الإنساني الدولي المرتكبة من قبل الرايخ الألماني بين عامي 1943 و 1945؛
    Given that these are the only substantial changes made to the 2003 Act, the author submits that the State party wishes to avoid any legal action being taken in regard to serious violations of human rights and international humanitarian law committed during the conflict in Côte d'Ivoire. UN ويستنتج صاحب البلاغ من هذه التعديلات التي تمثل التغييرات الجوهرية الوحيدة في قانون عام 2003، أن الدولة الطرف تريد أن تتجنب أي ملاحقات بشأن ما شهدته كوت ديفوار من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي خلال فترة النزاع.
    10. In October 2010, the United Nations High Commissioner for Human Rights released the report of the Mapping exercise documenting the most serious violations of human rights and international humanitarian law committed within the territory of the Democratic Republic of the Congo between March 1993 and June 2003. UN 10- في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أصدرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التقرير المتعلق بعملية المسح التي توثّق أخطر انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة ما بين آذار/مارس 1993 وحزيران/يونيه 2003.
    88. The name of the institution could be the " Joint Criminal Chamber " and it would be responsible for trying persons accused of acts of genocide or other serious violations of international humanitarian law committed on the territory of the Democratic Republic of the Congo, as well as citizens of the Democratic of the Congo accused of committing such acts or violations on the territory of neighbouring States. UN 88 - ويمكن أن يُطلق على المؤسسة اسم الدائرة الجنائية المختلطة، حيث يُعهد إليها بمحاكمة الأشخاص المتهمين بالمسؤولية عن أعمال الإبادة أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتبكة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية المتهمين بارتكاب مثل هذه الأعمال أو الانتهاكات في أراضي الدول المجاورة.
    SERIOUS VIOLATIONS OF international humanitarian law committed IN THE TERRITORY UN اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليـم يوغوسلافيـا
    The Committee is concerned at the prevailing culture of impunity for gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law committed during the 10-year conflict from 1996 to 2006, including extrajudicial killings, enforced disappearances, torture, sexual violence and arbitrary detention. UN 5- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ثقافة الإفلات من العقاب السائدة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان وبالانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكِبت خلال فترة النزاع الذي دام 10 سنوات من عام 1996 إلى عام 2006، بما في ذلك عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري والتعذيب والعنف الجنسي والاحتجاز التعسفي.
    Recalling also the requests it addressed to the Secretary-General in the statement by the President of the Security Council of 30 April 1994 and in resolution 918 (1994), concerning the investigation of serious violations of international humanitarian law committed in Rwanda during the conflict, UN وإذ يشير أيضا إلى الطلبات التي وجههــا إلــى اﻷميــن العــام في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وفي القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، بشأن التحقيق في الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المقترفة في رواندا أثناء النزاع،
    International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States UN المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة
    Report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of international humanitarian law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 UN تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد