ويكيبيديا

    "international humanitarian law or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الإنساني الدولي أو
        
    • للقانون الإنساني الدولي أو
        
    • والقانون الإنساني الدولي أو
        
    Those responsible for breaches of international humanitarian law or international human rights law must be brought to justice. UN وأضاف أن المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان يجب أن يَمثلوا أمام العدالة.
    The Commission noted that this issue was not governed by international humanitarian law or any treaty applicable between the States during the war. UN ولاحظت اللجنة أن هذه القضية لا يحكمها القانون الإنساني الدولي أو أي معاهدة تسري بين الدول خلال الحرب.
    :: For the violation of international humanitarian law or infringement of human and peoples' rights and freedoms, or for the purpose of oppression; UN :: انتهاك القانون الإنساني الدولي أو التعدي على حقوق الإنسان وحقوق الشعوب وحرياتها، أو بغرض ممارسة الاضطهاد؛
    The Convention on Cluster Munitions could hardly be regarded as an instrument of international humanitarian law or serve as a basis for the establishment of a customary norm on cluster munitions. UN ولا يمكن النظر إلى اتفاقية الذخائر العنقودية باعتبارها صكاً للقانون الإنساني الدولي أو باعتبارها أساساً لوضع قاعدة عرفية بشأن الذخائر العنقودية.
    In particular, the treaty should contain criteria and parameters to prevent weapons transfers where there is a risk that they might be used to commit violations of international human rights and international humanitarian law or to support terrorist acts. UN وينبغي أن تتضمن المعاهدة على وجه الخصوص معايير وبارامترات لمنع عمليات نقل الأسلحة حيث يحتمل استخدامها لارتكاب انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي أو لدعم أعمال إرهابية.
    :: Vetting armed and security forces to ensure that personnel have a reliably attested record of not having been involved in violations of international humanitarian law or human rights law. UN :: فحص سجلات أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن للتأكد من صحة ما يرد فيها من معلومات عن عدم قيامهم بأية انتهاكات لأحكام القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة.
    The Coordinator had further stressed that the draft article did not purport to modify existing obligations under international humanitarian law or introduce additional obligations under that law. UN كما أكدت المنسقة أن مشروع المادة لا يوحي بتعديل التزامات قائمة بموجب القانون الإنساني الدولي أو إدخال التزامات إضافية بموجب ذلك القانون.
    Such a culture must never be allowed to prevail: those responsible for breaches of international humanitarian law or international human rights law must be brought to justice. UN ولا ينبغي أبداً السماح بسيادة ثقافة من هذا القبيل: إذ ينبغي أن نقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن خرق القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    By individualizing the guilt of specific perpetrators, prosecution initiatives may distinguish perpetrators of violations of international humanitarian law or human rights law from other ex-combatants, thereby lessening public perception that all ex-combatants are guilty of serious violations. UN فبإفراد التُهم، يمكن لمبادرات النيابة أن تفرق بين مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان والمقاتلين السابقين الآخرين، فتقلل بذلك من شعور الجمهور بأن كل المقاتلين السابقين مدانون بارتكاب انتهاكات خطيرة.
    130. Frequently, forced displacement results from violations of international humanitarian law or human rights law. UN 130 - إن التشرد القسري هو، في أحيان كثيرة، نتيجة لانتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان.
    The text is without prejudice to legal obligations of Member States under international humanitarian law or international human rights law and should not be construed as a pretext for easily declaring someone dead. UN ولا يمس النص التزامات الدول الأعضاء القانونية بموجب القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان، وينبغي عدم صياغته كحجة للإعلان بسهولة عن وفاة شخص ما.
    This requires consistent commitment by States towards their obligations to prosecute those responsible for breaches of international humanitarian law or international human rights law. UN وذلك يتطلب تعهدا ثابتا من الدول بالوفاء بالتزاماتها بمحاكمة المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    No conflict justifies breaches of international humanitarian law or the refusal of access for humanitarian workers to civilians in need. UN ما من صراع يمكن أن يبرر انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو منع وصول العاملين في المنظمات الإنسانية إلى المدنيين المستضعفين.
    It would have to be based on law and must not flout the right of defence, human rights, international humanitarian law or international instruments banning torture. UN وينبغي أن يستند ذلك إلى القانون وأن لا يؤدي إلى إنكار الحق في الدفاع أو تجاهل حقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي أو الصكوك الدولية التي تحظر التعذيب.
    42. Ms. Hampson pointed out that the key issue was whether one chose to use international humanitarian law or human rights law to analyse a particular situation. UN 42- وأشارت السيدة هامبسون إلى أن القضية الرئيسية هي ما إذا كان على المرء أن يختار اللجوء إلى القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان لتحليل وضع بعينه.
    Their determination to urge States which do not already do so, to conduct reviews to determine whether any new weapon, means or methods of warfare would be prohibited under international humanitarian law or other rules of international law applicable to them. UN عزمها على حث الدول التي لم يسبق لها أن أجرت استعراضاً على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت أي أسلحة أو وسائل أو أساليب حربية جديدة تخضع للحظر بموجب القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى للقانون الدولي المنطبقة عليها.
    Their determination to urge States which do not already do so, to conduct reviews to determine whether any new weapon, means or methods of warfare would be prohibited under international humanitarian law or other rules of international law applicable to them. UN عزمها على حث الدول التي لم يسبق لها أن أجرت استعراضا على القيام بذلك لتحديد ما إذا كانت أي أسلحة أو أساليب أو سبل جديدة لممارسة الحرب يحظرها القانون الإنساني الدولي أو القواعد الأخرى المنطبقة عليها في القانون الدولي.
    The purpose of the case study approach was to investigate specific incidents to determine whether or not the attack/incident constitutes a violation of international humanitarian law or international human rights law. UN وكان الهدف من نهج الدراسات الإفرادية هو التحقيق في حوادث معينة لتحديد ما إذا كان الهجوم/الحادث يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان الدولي أم لا.
    He posed a hypothetical situation involving violations of international humanitarian law or human rights law committed by soldiers of a country during an armed conflict surrounding one region's struggle for independence. UN وقدم حالةً افتراضية تتعلق بانتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو لقانون حقوق الإنسان ارتكبها جنود أحد البلدان إبان نزاعٍ مسلح اندلع في إطار نضال إحدى المناطق من أجل الاستقلال.
    Indeed, the article prohibits the transfer of weapons if it is shown, or at least if there is a serious risk, that they will be used either to commit serious violations of international humanitarian law or human rights, to destabilize a State or to serve the interests of terrorists. UN فهذه المادة تحظر نقل الأسلحة إذا ثبت أنها، أو على الأقل إذا كان هناك خطر جدي من أنها سوف تستخدم إما لارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي أو حقوق الإنسان أو لزعزعة استقرار إحدى الدول أو لخدمة مصالح الإرهابيين.
    Recalling its decision to refer the situation in Libya to the Prosecutor of the International Criminal Court, and the importance of cooperation for ensuring that those responsible for violations of human rights and international humanitarian law or complicit in attacks targeting the civilian population are held accountable, UN وإذ يشير إلى قراره القاضي بإحالة الوضع في ليبيا إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى أهمية التعاون من أجل ضمان محاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي أو المتواطئين في الهجمات التي تستهدف السكان المدنيين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد