ويكيبيديا

    "international humanitarian law treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معاهدات القانون الإنساني الدولي
        
    • فيما يتعلق بمعاهدات القانون الإنساني الدولي
        
    Furthermore, the responsibilities of the Directorate of International Affairs, Promotion and Legislative Alignment include the incorporation of international humanitarian law treaties into the national legal framework. UN وعلاوة على ذلك، تشمل المسؤوليات التي تضطلع بها مديرية الشؤون الدولية وتعزيز التشريعات ومواءمتها إدماج معاهدات القانون الإنساني الدولي في الإطار القانوني الوطني.
    7. A few years later, specific provisions addressing the protection of the environment were included in international humanitarian law treaties. UN 7- وبعد سنوات قليلة، أُدرجت في معاهدات القانون الإنساني الدولي أحكام محددة تتناول حماية البيئة.
    A review of how best to internalise the international humanitarian law treaties was underway and the BWC had been discussed in this context. UN وأضاف قائلاً إنه يجري استعراض أفضل السبل لإدماج معاهدات القانون الإنساني الدولي في التشريعات الداخلية وأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية قد نوقشت في هذا السياق.
    The Commission has its website page within the website of the Ministry of National Defence, where it publishes information about the Commission's activities and also texts of all the international humanitarian law treaties to which Lithuania is a State party, in the Lithuanian language. UN وللجنة صفحة خاصة بموقع وزارة الدفاع الوطني على الإنترنت تنشر عليها اللجنة باللغة الليتوانية المعلومات عن أنشطتها كما تنشر نصوص جميع معاهدات القانون الإنساني الدولي التي تكون ليتوانيا طرفا فيها.
    The latter were especially relevant in situations where States had not ratified the relevant international human rights instruments or international humanitarian law treaties. UN فقواعد القانون الدولي العرفي تتسم بأهمية خاصة في الحالات التي لم تصدق فيها الدول على الصكوك الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان أو على معاهدات القانون الإنساني الدولي.
    States Parties to international humanitarian law treaties have a legally binding commitment to adopt national implementation measures and, specifically, national legislation, so as to be in a position to respect and ensure respect for the law in all circumstances. UN فالدول الأطراف في معاهدات القانون الإنساني الدولي ملزمة قانونا باعتماد تدابير للتنفيذ على الصعيد الوطني، وعلى وجه التحديد تشريعات وطنية، لكي تكون في موقف يتيح لها احترام القانون والعمل على ضمان احترامه في جميع الأحوال.
    Of all of the international humanitarian law treaties on specific weapons, the Anti-Personnel Mine Ban Convention has the strongest implementation mechanism and an impressive record of achievements in the 11 years since its entry into force. UN من بين جميع معاهدات القانون الإنساني الدولي بشأن أسلحة بعينها، فإن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد لديها أقوى آلية للتنفيذ وسجل حافل بالإنجازات خلال السنوات الإحدى عشرة منذ دخولها حيز النفاذ.
    As well, the ICRC continued to encourage adherence by States not parties in the context of its bilateral contacts with those States, national and regional meetings aimed at promoting adherence to and implementation of international humanitarian law treaties, and in other international fora. UN كما واصلت الحملة تشجيع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى الاتفاقية، وذلك في سياق اتصالاتها الثنائية مع هذه الدول وفي إطار الاجتماعات الوطنية والاجتماعات الإقليمية الرامية إلى تشجيع الانضمام إلى معاهدات القانون الإنساني الدولي وتنفيذها وفي محافل دولية أخرى.
    4. Since 1997, ICRC has been providing the texts of international humanitarian law treaties to the armed forces of Belarus. UN 4 - وما فتئت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنذ سنة 1997 تزود القوات المسلحة لبيلاروس بنصوص معاهدات القانون الإنساني الدولي.
    1. Mexico is a party to various international humanitarian law treaties and will be in a position in the near future to ratify Additional Protocol III to the Geneva Conventions. UN 1 - المكسيك طرف في مختلف معاهدات القانون الإنساني الدولي وسيكون بوسعها التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث في المستقبل القريب.
    At the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent in 1999, Governments pledged to commit themselves, over the next fouryear period, to ratify international humanitarian law treaties and to adopt appropriate implementing measures to give effect to international obligations at the national level. UN فقد تعهدت الحكومات، في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 1999، بالالتزام، على مدى فترة الأربع سنوات التالية، بالتصديق على معاهدات القانون الإنساني الدولي وعلى اعتماد تدابير تنفيذ مناسبة لإعطاء مفعول للالتزامات الدولية على الصعيد الوطني.
    On that score, treaties that were in no circumstances affected by armed conflict, such as international humanitarian law treaties and treaties on maritime and land boundaries, should be listed separately from treaties that continued to exist only if the parties thereto so intended. UN وفي هذا المجال، ينبغي أن تدرج المعاهدات التي لا تتأثر إطلاقا بالنزاعات المسلحة، مثل معاهدات القانون الإنساني الدولي والمعاهدات المتعلقة بالحدود البحرية والبرية، في قائمة منفصلة عن المعاهدات التي لا تستمر في الوجود إلا إذا كان ذلك هو مقصد أطرافها.
    As in the case of any treaty to which Mexico is a party, the incorporation of the obligations derived from international humanitarian law treaties is carried out pursuant to article 133 of the Constitution, which stipulates that the treaties which have been and will be concluded in accordance with the Constitution by the President of the Republic, with the approval of the Senate, shall be the supreme law of the whole Union. UN كما في حالة أي معاهدة دخلت المكسيك طرفا فيها، يجري إدماج الالتزامات المترتبة على معاهدات القانون الإنساني الدولي عملا بالمادة 133 من الدستور، التي تنص على أن المعاهدات التي يبرمها رئيس الجمهورية وفقا للدستور، بموافقة مجلس الشيوخ، تصبح القانون الأسمى للاتحاد بأسره.
    Azerbaijan, Spain (included through the reference to international humanitarian law treaties) UN أذربيجان، وإسبانيا (تم إدراجها من خلال الإشارة إلى معاهدات القانون الإنساني الدولي)
    The primary function of the National Commission for the Implementation of International Humanitarian Law is to advise and assist the Government on all matters relating to the signature and ratification of, or accession to, international humanitarian law treaties, their incorporation into domestic law and the dissemination of their provisions. UN الوظيفة الأساسية للجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي هي تقديم المشورة للحكومة ومساعدتها في كل ما يتصل بتوقيع معاهدات القانون الإنساني الدولي والتصديق عليها أو الانضمام إليها، وإدراجها في القانون المحلي ونشر أحكامها.
    1. Recognizing that universalization is critical to the success of the Convention and its Protocols as major international humanitarian law treaties and positive progress has been achieved since the Third Review Conference. UN 1- الإقرار بأن العالمية ضرورية لنجاح الاتفاقية وبروتوكولاتها باعتبارها من معاهدات القانون الإنساني الدولي الرئيسية، وأن تقدماً إيجابياً أحرز منذ عقد المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    15. The Advisory Service of ICRC has organized and taken part in a number of workshops, discussion groups and seminars, held at national and regional levels, to promote the broadest possible debate on subjects relating to the ratification of international humanitarian law treaties and their national implementation. UN 15 - تنظم الدائرة الاستشارية التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية وتشارك في عدد من حلقات العمل وفرق المناقشة والحلقات الدراسية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وذلك قصد تشجيع الحوار على أوسع نطاق ممكن بشأن مواضيع تتعلق بالتصديق على معاهدات القانون الإنساني الدولي وتنفيذها على المستوى الوطني.
    21. ICRC also actively participated in the conferences and expert group meetings held in the framework of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons and contributed to the meetings of States Parties to various international humanitarian law treaties and related instruments. UN 21 - وشاركت اللجنة بفعالية في المؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة في إطار اتفاقية 1980 بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، كما ساهمت في اجتماعات الدول الأطراف في مختلف معاهدات القانون الإنساني الدولي والصكوك ذات الصلة.
    The Commission has its website page within the website of the Ministry of National Defence (www.kam.lt) where it publishes information about the Commission's activities and also texts (in Lithuanian) of all the international humanitarian law treaties to which Lithuania is a party. UN ولدى اللجنة صفحة إنترنت على الموقع الشبكي لوزارة الدفاع (www.kam.lt) حيث تنشر معلومات عن أنشطة اللجنة ونصوصا (باللغة الليتوانية) لجميع معاهدات القانون الإنساني الدولي التي تعد ليتوانيا طرفا فيها.
    The Commission has a web page on the website of the Ministry of National Defence (www.kam.lt) where it publishes information about its activities and the texts of all the international humanitarian law treaties to which Lithuania is a party. UN ولدى اللجنة صفحة إنترنت على الموقع الشبكي لوزارة الدفاع (www.kam.lt) حيث تنشر معلومات عن أنشطتها ونصوص جميع معاهدات القانون الإنساني الدولي التي ليتوانيا طرف فيها.
    ICRC has put in place a database on national implementation of international humanitarian law for the exchange of information on national implementation measures undertaken by States on international humanitarian law treaties. UN ووضعت اللجنة قاعدة بيانات عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني لتبادل المعلومات عن تدابير التنفيذ التي اتخذتها الدول على الصعيد الوطني فيما يتعلق بمعاهدات القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد