ويكيبيديا

    "international humanitarian system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام الإنساني الدولي
        
    • المنظومة الإنسانية الدولية
        
    • نظام إنساني دولي
        
    • والنظام الإنساني الدولي
        
    • بالنظام الإنساني الدولي
        
    While many Member States continue to wrestle with fiscal constraints, increasing demands are also being made on the international humanitarian system. UN وفي حين تصارع العديد من الدول الأعضاء القيود المالية، تلقى مطالب متزايدة أيضا على كاهل النظام الإنساني الدولي.
    The international humanitarian system has evolved to meet new and growing challenges over the past decades. UN وتطور النظام الإنساني الدولي للتصدي لتحديات جديدة ومتزايدة خلال العقود الماضية.
    The United States wishes to reaffirm its strong commitment to the international humanitarian system. UN وتود الولايات المتحدة أن تؤكد مجددا على التزامها القوي نحو النظام الإنساني الدولي.
    Today, the international humanitarian system is better coordinated and more robust than ever. UN واليوم، فإن المنظومة الإنسانية الدولية منسقة بشكل أفضل وهي أقوى من أي وقت مضى.
    It also provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen leadership, coordination and accountability. UN ويتضمن التقرير آخر المستجدات بشأن الجهود التي تبذلها المنظومة الإنسانية الدولية في سبيل تعزيز القيادة والتنسيق والمساءلة.
    The devastating natural disasters in Haiti and Pakistan have underlined the importance of a well-functioning and well-coordinated international humanitarian system. UN وقد أكّدت الكوارث الطبيعية المدمّرة في هايتي وباكستان أهمية وجود نظام إنساني دولي جيد التنفيذ والتنسيق.
    New Zealand therefore joins those who declare today their full commitment to the international humanitarian system. UN ولذلك تشترك نيوزيلندا مع الذين يعلنون اليوم التزامهم الكامل تجاه النظام الإنساني الدولي.
    Canada places high priority on efforts to strengthen the response capacity of the international humanitarian system. UN وتولي كندا أهمية كبيرة للجهود الرامية إلى تعزز قدرات استجابة النظام الإنساني الدولي.
    The international humanitarian system issued nine flash appeals, seven of which were in response to climate-related disasters. UN وأصدر النظام الإنساني الدولي تسعة نداءات عاجلة، كان سبعة منها استجابة لكوارث مرتبطة بالمناخ.
    The international humanitarian system is under intense and growing pressure, and the questions I have raised all indicate what the problems are. UN يتعرض النظام الإنساني الدولي لضغوط شديدة ومتزايدة والأسئلة التي أثرتها تشير جميعا إلى ماهية المشاكل.
    A series of natural disasters was taxing the international humanitarian system and deadly diseases continued to spread or emerge. UN وثمة سلسلة من الكوارث الطبيعية تلقي بوطأتها على النظام الإنساني الدولي والأمراض القاتلة تظل تنتشر أو تظهر أمراض جديدة.
    Innovative approaches to leveraging the capabilities and resources of the United Nations and other actors and to enhance interoperability are vital to the future of the international humanitarian system. UN ومما يمثل أهمية حاسمة لمستقبل النظام الإنساني الدولي وجود نُـهُـج مبتكرة لتسخيـر قدرات وموارد الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى وتعزيز التشغيل البـيْـني.
    The compound effect of these trends will be a major factor amplifying the risk and complexity of humanitarian crises in the future and has the potential to further overwhelm the capacity of the international humanitarian system to respond if left unaddressed. UN وسيكون أثر تلك العوامل مجتمعة عاملا رئيسيا في زيادة مخاطر وتعقيدات الأزمات الإنسانية في المستقبل، مما يجعلها، إذا ما بقيت بدون معالجة، تستعصي على قدرة النظام الإنساني الدولي على التصدي للأزمات.
    17. This trajectory is unsustainable and places the international humanitarian system at a crossroads. UN 17 - وهذا المسار يصعب السير فيه طويلا، وهو يضع النظام الإنساني الدولي عند مفترق طرق.
    During the reporting period, the Emergency Relief Coordinator has prioritized making the international humanitarian system more inclusive of a broader range of Governments, regional organizations, the private sector and academia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولى منسقُ الإغاثة في حالات الطوارئ الأولوية لجعل المنظومة الإنسانية الدولية أكثر شمولا لطائفة أوسع من الحكومات والمنظمات الإقليمية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    No single data source allows for quantification of the degree to which the international humanitarian system has improved efficiency, effectiveness or the final impact upon those affected by natural and man-made disasters. UN ولا يتيح أي مصدر من مصادر البيانات تحديد درجة تحسُّن كفاءة المنظومة الإنسانية الدولية وفعاليتها أو أثرها النهائي على المتضررين من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    It provides an update on the international humanitarian system's efforts to strengthen accountability, coordination and leadership, and concludes with recommendations to improve response to disasters and to build commitment to the resilience approach. UN ويتضمن آخر المستجدات عن جهود المنظومة الإنسانية الدولية الهادفة إلى تعزيز المساءلة والتنسيق والقيادة. ويختم بتوصيات لتحسين الاستجابة للكوارث وبناء الالتزام باتباع مقاربة القدرة على المواجهة.
    65. The year 2008 saw significant improvements within the international humanitarian system. UN 65 - وشهد عام 2008 أوجه تحسن كبيرة في المنظومة الإنسانية الدولية.
    We need a robust international humanitarian system that is supported by all member countries. UN إننا بحاجة إلى نظام إنساني دولي قوي تدعمه البلدان الأعضاء كافة.
    Only a robust international humanitarian system could meet today's challenges. UN فلا يمكن مواجهة التحديات القائمة إلا من خلال نظام إنساني دولي متين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد