ويكيبيديا

    "international initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات الدولية
        
    • مبادرات دولية
        
    • للمبادرات الدولية
        
    • والمبادرات الدولية
        
    • بالمبادرات الدولية
        
    • لمبادرات دولية
        
    • الأنشطة الدولية
        
    • ومبادرات دولية
        
    • القيام بمبادرات دولية
        
    • والجهود الدولية
        
    • جميع المبادرات
        
    Support for international initiatives concerning the nuclear fuel cycle UN دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي
    :: Support for international initiatives concerning the nuclear fuel cycle UN :: دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي
    Spain supports the main international initiatives for the protection and promotion of human rights, including, in particular: UN تدعم إسبانيا المبادرات الدولية الرئيسية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ومنها بالتحديد المبادرات التالية:
    It has joined international initiatives, such as the Proliferation Security Initiative. UN وانضمت أيضا إلى مبادرات دولية مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Notwithstanding this, the Federation will redouble its efforts to engage in a more meaningful way regarding these international initiatives. UN ورغم كل ذلك، فإن الاتحاد سيضاعف جهوده من أجل المشاركة في هذه المبادرات الدولية على نحو مفيد.
    France participates actively in many international initiatives to combat proliferation, including: UN تساهم فرنسا بنشاط في العديد من المبادرات الدولية لمكافحة الانتشار:
    France participates actively in many international initiatives to combat proliferation, including: UN تساهم فرنسا بنشاط في العديد من المبادرات الدولية لمكافحة الانتشار:
    Council members stressed the need for him to coordinate the international initiatives. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينسق المبعوث الخاص المبادرات الدولية.
    Our concentration in our Olympiad for Peace will be on international initiatives in which our country can play a role. UN وسيكون تركيزنا في دورتنا الأوليمبية من أجل السلام على المبادرات الدولية التي بوسع بلدي أن يضطلع بدور فيها.
    As a member of the Mine Action Support Group, my Government has taken part in international initiatives to that end. UN وتشارك حكومتي، بصفتها عضوا في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، في المبادرات الدولية الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    In this regard, we welcome the growing number of international initiatives aimed at assisting Africa in achieving the Development Goals. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالعدد المتزايد من المبادرات الدولية الرامية إلى مساعدة أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية.
    They can also explore how to take advantage of international initiatives from the United Nations system and bilateral partners; UN كما يمكنها أن تبحث كيفية الاستفادة من المبادرات الدولية في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الثنائيين؛
    The State of Qatar has thus presented international initiatives and supports all such initiatives in the area of development. UN ومن هذا المنطلق تتقدم دولة قطر بالمبادرات الدولية، وتعمل على دعم جميع المبادرات الدولية المعنية بالتنمية وتمويلها.
    It also supported the international initiatives for the nonproliferation of such weapons. UN وتؤيد شيلي أيضا المبادرات الدولية من أجل منع انتشار تلك الأسلحة.
    To tackle this problem a range of international initiatives are currently underway including programmes under the Basel Convention. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تجري في الوقت الراهن مجموعة من المبادرات الدولية بما في ذلك برامج في إطار اتفاقية بازل.
    Contributions to international initiatives on human rights promotion and protection UN الإسهام في المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Intergovernmental activities in this respect have been conducted mainly within the framework of three major international initiatives. UN وجرت اﻷنشطة الحكومية الدولية في هذا الخصوص بصورة رئيسية ضمن إطار ثلاث مبادرات دولية كبرى.
    Our subregion has always been involved in international initiatives concerning the situations in its various constituent countries. UN وشاركت دوما منطقتنا دون الإقليمية في مبادرات دولية تتعلق بالحالات في مختلف البلدان المكونة لها.
    Technology transfer is an area that has not been addressed by many international initiatives. UN ويشكل نقل التكنولوجيا مجالاً لم تتناوله مبادرات دولية كثيرة.
    34. His delegation remained concerned about the deteriorating situation of the family, and therefore reiterated its support for international initiatives on the matter. UN 34- وذكر أن وفد بلده لا يزال قلقا إزاء تدهور حالة الأسرة، وهو لذلك يكرِّر دعمه للمبادرات الدولية في هذا الشأن.
    It will also include a proposal for a mechanism for facilitating coordination with European Union and other relevant international initiatives. UN وسوف يشمل أيضا مقترحا بإعداد آلية لتيسير التنسيق مع الاتحاد الأوروبي والمبادرات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    It acknowledges international initiatives that impact on health and consolidates the strong relation between health and foreign policy. UN وهو يقر بالمبادرات الدولية التي تؤثر على الصحة وتوطد العلاقة القوية بين الصحة والسياسة الخارجية.
    We stand for the joint development of partnership models based on the compatibility and convergence of the interests of various countries in support of major international initiatives. UN ونحن ندعم التطوير المشترك لنماذج شراكة تقوم على أساس التوافق وتلاقي مصالح بلدان مختلفة دعماً لمبادرات دولية رئيسية.
    4. Requests the secretariat to facilitate assistance to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to combat illegal traffic related to the Rotterdam Convention, and to participate in relevant international initiatives in this regard; UN 4 - تطلب إلى الأمانة تيسير المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في جهودها في مكافحة الاتجار غير المشروع فيما يخص اتفاقية روتردام، والمشاركة في الأنشطة الدولية ذات الصلة في هذا الصدد؛
    Other intergovernmental consultation processes and international initiatives are contributing to placing migration on the global agenda and managing this phenomenon for the benefit of all. UN وثمة عمليات تشاور حكومية دولية ومبادرات دولية أخرى تسهم في وضع الهجرة في جدول الأعمال العالمي وتدير هذه الظاهرة لمصلحة الجميع.
    Thus, new international initiatives may be needed to ensure wider access to new technologies while preserving and expanding the benefits of private-sector actions. B. Agriculture UN وعلى هذا فقد يلزم القيام بمبادرات دولية جديدة تضمن زيادة فرص الوصول الى التكنولوجيات الجديدة مع الحفاظ على فوائد اﻷعمال التي يقوم بها القطاع الخاص والتوسع فيها.
    We support all international initiatives and efforts to bring peace and stability to our region. UN ونحن نؤيد جميع المبادرات والجهود الدولية الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا.
    The country has always supported all regional and international initiatives to rid the world of the threat of nuclear weapons. UN وقد دأب هذا البلد على دعم جميع المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى تخليص العالم من خطر الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد