ويكيبيديا

    "international instrument" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صك دولي
        
    • الصك الدولي
        
    • الصكوك الدولية
        
    • صكا دوليا
        
    • وثيقة دولية
        
    • لصك دولي
        
    • بصك دولي
        
    • أداة دولية
        
    • نص دولي
        
    • الدولي للتعقب
        
    • الصك القانوني الدولي
        
    • صكاً دولياً
        
    • والصك الدولي
        
    • للصك الدولي
        
    • الوثيقة الدولية
        
    Further consideration would have to be given to determine which companies, services or functions could potentially be covered under one international instrument. UN وسيكون لا بد من مواصلة التفكير لتحديد نوع الشركات أو الخدمات أو الوظائف التي يمكن أن يغطيها صك دولي واحد.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime was the first international instrument to fight that scourge. UN واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية أول صك دولي لمحاربة هذه الآفة.
    The Protocol was the first international instrument to address the serious post-conflict humanitarian problems caused by unexploded and abandoned ordnance. UN والبروتوكول هو أول صك دولي يعالج المشاكل الإنسانية الخطيرة لما بعد النزاع الناجمة عن الذخيرة غير المنفجرة والمخلَّفة.
    An international instrument should therefore address such assessments, as well as strategic environmental assessments, in the view of those delegations. UN ولذا فقد رأت تلك الوفود أن الصك الدولي ينبغي أن يتناول هذه التقييمات إلى جانب التقييمات البيئية الاستراتيجية.
    This international instrument can lay a firm foundation for stability throughout the vast region of Central Asia and the Caucasus. UN ويمكن لذلك الصك الدولي إرساء أساس متين للاستقرار في جميع أنحاء المنطقة الواسعة المتمثلة في آسيا الوسطى والقوقاز.
    The Conference on Disarmament must consider adopting an international instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة اعتماد صك دولي لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    It was reiterated that such standards were to evolve into an international instrument of a legally binding nature on the right to development. UN وأكّدت حركة عدم الانحياز مجدّداً وجوب تطوير هذه المعايير في شكل صك دولي ذي طبيعة ملزمة قانوناً بشأن الحق في التنمية.
    They particularly welcomed the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude an international instrument institutionalizing the status; UN ورحبوا بوجه خاص بمحادثات منغوليا مع جارتيها من أجل إبرام صك دولي يضفي الطابع المؤسسي على مركزها؛
    Fiji welcomes the Working Group's decision as an important step towards a much-needed international instrument on indigenous peoples' rights. UN وترحب فيجي بقرار الفريق العامل كخطوة هامة صوب عقد صك دولي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية نحن في شديد الحاجة إليه.
    A special situation arises with respect to the crime of aggression which has hitherto not been characterized in a universally accepted international instrument. UN فثمة حالة خاصة مثلا تتعلق بجريمة العدوان التي لم يرد بشأنها حتى اليوم تعريف في أي صك دولي يحظى بقبول عالمي.
    In this context, the conclusion of a legally-binding international instrument, an option recognized by the Conference, should be pursued in all earnest. UN وفي هذا السياق، فإنه ينبغي مواصلة السعي بكل جد الى ابرام صك دولي ملزم قانونا، وهذا خيار سلم به المؤتمر.
    Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. UN كما تؤيد حكومة بلدها وضع صك دولي لمحاربة الفساد وهي ملتزمة بمكافحة الجريمة التي تستعمل التكنولوجيا الرفيعة.
    His delegation therefore supported the efforts of UNCITRAL and its relevant working groups to elaborate an international instrument on electronic contracting. UN ولذلك يؤيد وفده الجهود التي تبذلها الأونسيترال، وأفرقة عملها ذات الصلة، من أجل وضع صك دولي بشأن التعاقد الإلكتروني.
    Norway considers it important and timely to go ahead and examine more closely whether there is a need for an international instrument on brokering. UN والنرويج ترى أن من المهم والمناسب أن نمضي قدماً في دراسة أوثق لما إذا كان ثمة حاجة إلى صك دولي بشأن السمسرة.
    It was, in effect, the only international instrument which entailed disarmament commitments on the part of the nuclear Powers. UN فهي تمثل الصك الدولي الوحيد الذي يتضمن التزامات قطعتها الدول النووية على نفسها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    international instrument OF COOPERATION ON JUTE AND JUTE PRODUCTS, 2000 UN الصك الدولي للتعاون في مجال الجوت ومنتجات الجوت، 2000
    The Secretary-General commends these ratifications and welcomes the fact that 10 more States have signed that international instrument. UN ويثني الأمين العام على هذه التصديقات ويرحب بقيام 10 دول أخرى بالتوقيع على هذا الصك الدولي.
    We also welcome the broadest participation of States Members of the United Nations in the functioning of this important international instrument. UN ونرحب أيضا بأن تشارك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في تشغيل هذا الصك الدولي المهم.
    The United Nations Convention on the Rights of the Child is the most widely ratified international instrument today. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل هي اليوم الصك الدولي الذي يحظى بأكبر عدد من التصديقات.
    We hope that this important international instrument will quickly enter into force. UN ونأمل أن يبدأ على وجه السرعة نفــاذ هذا الصك الدولي الهام.
    The Government indeed will continue to examine the request for consideration of ratification some of the international instrument as is necessary. UN لكن ستواصل الحكومة النظر في طلب التفكير في المصادقة على بعض الصكوك الدولية عند اللزوم.
    That fact is important in itself, since it would give mankind yet another international instrument for the protection of human rights. UN وتلك حقيقة هامة في حد ذاتها، حيث أن ذلك سيوفر للبشرية صكا دوليا آخر من أجل حماية حقوق الإنسان.
    It serves our common security as no other international instrument can. It is imperative that the NPT continue to do so in the future. UN إنها تضمن اﻷمن العام لنا أكثر مما تستطيعه أية وثيقة دولية أخرى، وإنه لمن اللازم حتما أن تستمر المعاهدة في مسارها على هذا النحو في المستقبل.
    Information regarding the situation in Lebanon demonstrated that an international instrument on cluster munitions was urgently required. UN وتظهر المعلومات المتعلقة بالحالة في لبنان أن ثمة حاجة ملحة لصك دولي متعلق بالذخائر العنقودية.
    It is not essential to cite the constitutional rule infringed, provided that the injured right is clearly identified, except when an international instrument is being invoked. UN ولا حاجة إلى ذكر القاعدة الدستورية المنتهكة، بشرط أن يكون الحق المنتهك محدداً بوضوح، إلا في حالات الاحتجاج بصك دولي.
    That organ possesses considerable potential and will likely become a key international instrument in the realm of coordinating peacebuilding activities. UN ولدى تلك الهيئة طاقات كامنة كبيرة ومن المرجح أن تصبح أداة دولية أساسية في ميدان تنسيق أنشطة بناء السلام.
    Mr. KÄLIN pointed out that article 16, paragraph 2, of the Convention stated that the provisions of the Convention were without prejudice to the provisions of any other international instrument or national law which prohibited cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 8- السيد كالين: أشار إلى أن الفقرة 2 من المادة 16 من العهد تنص على أن أحكام الاتفاقية لا تخل بأحكام أي نص دولي آخر أو قانون وطني يحظر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Indonesia therefore reaffirms the validity of the Programme of Action and emphasizes the importance of its continued and full implementation, as well as that of the international instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN لذلك، تؤيد إندونيسيا مجددا صلاحية برنامج العمل وتشدد على أهمية الاستمرار في تنفيذه الكامل، فضلا عن تنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    5. Invites States, when discussing the elaboration of the international instrument referred to in paragraph 4 above, to take into account, as appropriate, the views of interested non-governmental organizations and other interested parties; UN ٥ - يدعو الدول إلى أن تضع في اعتبارها، حسب الاقتضاء، لدى بحث صوغ الصك القانوني الدولي المشار اليه في الفقرة ٤ أعلاه، آراء المنظمات غير الحكومية المهتمة والجهات المهتمة اﻷخرى؛
    Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. UN وأكد أن مهمتها تتطلّب جهدا شديدا، إذ يُتوقّع منها أن تنجز صكاً دولياً شاملاً وعملياً وفعالاً لمكافحة الفساد.
    Such a practice has to be brought to an end, and the international instrument to do so is the Declaration on Human Rights Defenders. UN ولا بد أن تنتهي هذه الممارسة، والصك الدولي لتحقيق ذلك هو اﻹعــلان المتعلــق بالمدافعيــن عن حقوق اﻹنسان.
    An international instrument that was an integral part of domestic legislation took precedence over all laws subordinate to the Federal Constitution. UN إذ للصك الدولي الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من التشريع الداخلي الغلبة على جميع القوانين التي تخضع للدستور الاتحادي.
    They again extended their invitation to all Governments to consider taking the necessary steps to make possible the entry into force of this important international instrument as soon as possible, and help developing countries through capacity-building and other co-operation mechanisms in the relevant areas of the Protocol. UN وكرّروا توجيه الدعوة إلى كل الحكومات من أجل النظر في اتخاذ الخطوات الضرورية لتيسير إدخال هذه الوثيقة الدولية المهمة حيز التطبيق في أقرب أجل ممكن ومساعدة البلدان النامية ببناء قدراتها وغير ذلك من آليات التعاون في المجالات ذات الصلة ضمن هذا البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد