ويكيبيديا

    "international integration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكامل الدولي
        
    • الاندماج الدولي
        
    • والتكامل الدولي
        
    • الإدماج الدولي
        
    • التكامل على المستوى الدولي
        
    • في المجتمع الدولي
        
    • والاندماج الدولي
        
    In particular, mention was made of the level of international integration in Baltic research, which was initiated and promoted by the Helsinki agreements. UN وأشير على وجه التحديد إلى مستوى التكامل الدولي في أبحاث بحر البلطيق، الذي تأسس وتعزز بفضل اتفاقات هلسنكي.
    The shift of terminology from “international integration” to “globalization” is indicative of how fast the world economy has been changing. UN ويوضح الانتقال من مصطلح " التكامل الدولي " إلى " العولمة " مدى سرعة التغير في الاقتصاد العالمي.
    A study on the repercussions of the strategies adopted by the countries in the region with regard to international integration and specialization in the labour markets UN دراسة عن آثار الاستراتيجيات التي اعتمدتها بلدان المنطقة على التكامل الدولي والتخصص في أسواق العمل
    In fact, contrary to what one frequently hears, it is not the amount and pace of international integration that counts but its quality. UN وفي الواقع أنه، خلافا لما يسمعه المرء عادة، ليس المهم مقدار الاندماج الدولي وخطاه، إنما جودته.
    international integration, in turn, establishes an enabling environment for ICT development and diffusion. UN والتكامل الدولي ينشئ بدوره بيئة مواتية لتطوير ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Clearly, several factors are working together and their influences cannot be isolated from the effects of international integration. UN ومن الواضح أن هناك بضعة عوامل تعمل معاً في هذا الصدد ولا يمكن فصل الآثار عن تأثيرات الإدماج الدولي.
    However, international integration had weakened individual countries' abilities to develop and strengthen those institutions, which had a vital role to play in making the best possible future world of work. UN بيد أن التكامل الدولي قد أضعف قدرات فرادى البلدان على إنشاء وتعزيز تلك المؤسسات التي تؤدّي دورا في تهيئة أفضل عالم ممكن في المستقبل.
    A major task for the Commission on Sustainable Development in 1999, and for us as we prepare for it, is to find some means to promote international integration. UN ومن المهام الرئيسية للجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩، ومن مهامنا في التحضير لها، العثور على طريقة ما لتعزيز التكامل الدولي.
    The late 1990s are characterized by the relative normalization of macroeconomic balance, with well-known exceptions in Asia, and by historically high levels of market activity on a much more intense level of international integration. UN وتتسم نهاية التسعينات بعودة توازنات الاقتصاد الكلي إلى حالتها الطبيعية، مع الاستثناءات اﻵسيوية المعروفة، وعودة اﻷسواق إلى مستويات نشاطها المعهودة، في أجواء أنشط بكثير من التكامل الدولي.
    Increasing regional and interregional cooperation is a consistent policy and an inseparable component of the Vietnamese Government's policy towards greater international integration. UN وزيادة التعاون الإقليمي والأقاليمي تعد سياسة ثابتة وعنصرا متلازما مع سياسة حكومة فييت نام الموجهة نحو قدر أكبر من التكامل الدولي.
    However, any return to stability will only take place through economic recovery and escape from the economy of indebtedness that has severely damaged social cohesion, to a new type of economic organization that would foster growth and guarantee the modalities of international integration. UN غير أن العودة إلى الاستقرار تمر حتما بالانتعاش الاقتصادي والانتقال من اقتصاد الاستدانة الذي ألحق أضرارا بالغة بالتماسك الاجتماعي إلى نمط اقتصادي جديد يكفل النمو ويضمن شروط التكامل الدولي.
    It is not clear if a large number of countries will find this facility useful, especially in East Asia, where successful international integration has relied much less on external finance. UN وليس من الواضح ما إذا كان عدد كبير من البلدان سيجد هذا المرفق مفيدا، ولا سيما في شرق آسيا، حيث اعتمد التكامل الدولي الناجح بدرجة أقل بكثير على التمويل الخارجي.
    Two studies on modelling medium- and long-term growth scenarios from a sectoral viewpoint, and their quantitative impact on employment trends, with particular attention given to opportunities and constraints resulting from international integration UN دراستان عن وضع نماذج لسيناريوهات النمو المتوسط والطويل الأجل من وجهة نظر قطاعية، وأثرها الكمي على اتجاهات العمالة، مع إيلاء اهتمام خاص للفرص والقيود الناجمة عن التكامل الدولي
    However, liberalization has not produced the expected increase in growth rates or improved international integration for many low-income countries. UN بيد أن تحرير التجارة لا ينتج الزيادة المتوقعة في معدلات النمو أو يحسن التكامل الدولي بالنسبة للكثير من البلدان المنخفضة الدخل.
    For that reason, since draft article 15 mentioned the binding decisions of international organizations, it should likewise refer to the particularities of international integration organizations in that regard. UN ولهذا السبب، نظرا لأن مشروع المادة 15 يذكر القرارات الملزمة الصادرة عن منظمات دولية، فإنه ينبغي أن يشير بالمثل إلى خصائص منظمات التكامل الدولي في هذا الصدد.
    In pursuing our policy of international integration and in contributing to the common endeavours of the international community, we look forward to continued support from all Members of the United Nations. UN وفي انتهاجنا لسياسة التكامل الدولي وإسهامنا في المساعي المشتركة للمجتمع الدولي، فإننا نتطلع إلى الدعم المستمر من جانب جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    43. His delegation was also concerned that draft article 22 might not reflect the present reality of movement towards international integration. UN 43 - وأعرب عن قلق وفده أيضاً لأن مشروع المادة 22 قد لا يعكس الواقع الحالي المتعلق بالحركة نحو التكامل الدولي.
    This would enable a diagnosis of what remedial actions could be taken to support what was known as smart international integration of regional services industries and to capture value and absorb knowledge and technology for greater sophistication. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن من تشخيص الإجراءات العلاجية التي يمكن اتخاذها لدعم ما يُسمى الاندماج الدولي الذكي لصناعات الخدمات الإقليمية، وتحقيق قيمة، واستيعاب المعارف والتكنولوجيا من أجل مزيد من التطور.
    In a world where international integration is growing rapidly, much more than increased aid and debt relief is required. UN ٤٣ - وفي عالم يتزايد فيه الاندماج الدولي بسرعة، يلزم ما هو أكثر من زيادة المعونة والتخفيف من حدة الديون.
    Viet Nam implements a foreign policy based on independence, self-reliance and comprehensive international integration for peace, cooperation and development. UN تتبع فييت نام سياسة خارجية قوامها الاستقلالية، والاعتماد الذاتي، والتكامل الدولي الشامل من أجل السلام والتعاون والتنمية.
    The Foundation also conducted two studies, entitled " Proposing appropriate policies to develop the educational system in support of Viet Nam's industrialization and modernization in the context of Viet Nam's full international integration " and on " Making recommendations to reforming the training of secondary school teachers " . 13. Virtue Foundation UN وأجرت المؤسسة أيضا دراستين بشأن ' ' اقتراح سياسات مناسبة لتطوير النظام التعليمي من أجل المساعدة على تحوّل فييت نام إلى دولة مصنّعة وحديثة في سياق الإدماج الدولي التام لفييت نام`` وبشأن ' ' تقديم توصيات لإصلاح تدريب المُدرِّسين العاملين في المدارس الثانوية``.
    47. The cultural, political and social correlates of increasing international integration have not been any less important. UN ٤٧ - ولا تقل عن ذلك أهمية العوامل الثقافية والسياسية والاجتماعية المرتبطة بتزايد التكامل على المستوى الدولي.
    This is a requirement of international integration and an opportunity to improve mutual understanding. UN فهذا شرط للاندماج في المجتمع الدولي كما أنه يتيح فرصة لتحسين التفاهم المتبادل.
    Developing countries should be enabled to take part in the globalization and international integration process in a proactive and effective manner. UN وينبغي تمكين البلدان النامية من المشاركة في عملية العولمة والاندماج الدولي على نحو استباقي وفعّال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد