At the same time, international intervention raises serious questions. | UN | في الوقت نفسه، يثير التدخل الدولي أسئلة جادة. |
The concept of national sovereignty being paramount and standing in the way of international intervention in local conflicts cannot be sustained. | UN | ولا يمكن أن يظل مفهوم السيادة الوطنية أمرا لا يُعلى عليه ويقف في سبيل التدخل الدولي في الصراعات المحلية. |
international intervention must be based on the fundamental axiom that there is no peace without development and no development without peace. | UN | إن التدخل الدولي يجب أن يرتكز إلى قاعدة البديهية الأساسية بأنه لا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام. |
It is clear that no international intervention can replace the role duly played by domestic mechanisms and institutions. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن أن يحل أي تدخل دولي محل الدور الذي تؤديه حسب الأصول الآليات والمؤسسات المحلية. |
To Loose the Bands of Wickedness international intervention in Defence of Human Rights, 1992 | UN | إضعافاً لرمز الشر: التدخل الدولي دفاعاً عن حقوق الإنسان، 1992 |
She agreed, but declined to make a public statement in support of the idea of international intervention. | UN | ووافقت على ذلك، لكنها رفضت أن تعلن على المﻷ تأييدها لفكرة التدخل الدولي. |
At the same time, however, we are also fully aware of the complexity of international intervention and the risk of inappropriate intervention. | UN | غير أننا، في الوقت نفسه، على دراية تامة بمدى تعقد التدخل الدولي وأخطار التدخل غير الملائم. |
Hence, the question of international intervention continues to be controversial, as it impinges on the critical issue of foreign intervention and interference in the internal affairs of States. | UN | وعلى ذلك فإن مسألة التدخل الدولي ما زالت موضوعا تتضارب فيه الآراء، إذ أنه يمس الموضوع الحرج المتمثل في التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية للدول. |
To Loose the Bands of Wickedness - international intervention in Defence of Human Rights, 1992 | UN | إضعافاً لزمر الشر: التدخل الدولي دفاعاً عن حقوق الإنسان، 1992 |
The international intervention in Afghanistan has been perhaps the most comprehensive of its kind. | UN | وربما كان التدخل الدولي في أفغانستان هو الأشمل من نوعه. |
Multilateral action was needed to address the root causes of such situations, including international intervention in conflict situations. | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراء متعدد الأطراف لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الحالات، بما في ذلك التدخل الدولي في حالات النزاع. |
The link between security and peoples' participation should also force a change in international intervention to set boundaries and establish rules of engagement that were acceptable to all. | UN | وينبغي أيضا أن تفرض الصلة بين الأمن ومشاركة الشعب تغييراً في التدخل الدولي لوضع حدود وقواعد للاشتباك مقبولة للجميع. |
Noting that the possibility of a stronger international response had never been given a chance, another participant asked whether an international intervention could possibly have made things any worse than they were today. | UN | ولاحظ مشارك آخر أن الفرصة لم تتح أبداً للتلويح باحتمال اتخاذ إجراءات دولية أقوى، فتساءل عما إذا كان ممكناً أن يسفر التدخل الدولي عن وضع أسوأ مما هو عليه حالياً. |
51. I welcome the contributions from traditional and new donors to all aspects of the international intervention in Somalia. | UN | 51 - وأرحب بالتبرعات المقدمة من الجهات المانحة التقليدية والجديدة إلى جميع جوانب التدخل الدولي في الصومال. |
The inherent vulnerability of small States was never more clearly demonstrated than it was in the case of the international intervention in Kuwait in 1990. | UN | فالضعف المتأصل في الدول الصغيرة لم يتجل قط بأكثر مما تجلى عندما حدث التدخل الدولي في الكويت في عام ١٩٩٠. |
Be that as it may, we recognize and appreciate the achievements of the international intervention in Somalia. | UN | وعلى أي حال نعترف باﻹنجازات التي حققها التدخل الدولي في الصومال ونقدر هذه الانجازات. |
For example, the world Organization is in serious need of a mechanism for compensating neighbouring States for damage caused by international intervention or sanctions. | UN | فالمنظمة العالمية، على سبيل المثال، بحاجة ماسة إلى آلية لتعويض الدول المجاورة عن اﻷضرار التي يسببها تدخل دولي أو فرض جزاءات دولية. |
Might not international intervention itself be opposed by certain factions? | UN | ويمكن التساؤل عما إذا كان من شأن أي تدخل دولي أن يؤدي إلى وقوف بعض الزمر ضده. |
6. Repeated international intervention was required to ensure that the Senior Public Appointments Committee complied with the law. | UN | 6 - وتطلب الأمر تدخلا دوليا متكررا لضمان امتثال لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا للقانون. |
22. On 12 September, the Government of Indonesia formally agreed to the presence of an international intervention force in East Timor. | UN | ٢٢ - وفي يوم ١٢ أيلول/سبتمبر، وافقت الحكومة اﻹندونيسية رسميا على وجود قوة التدخل الدولية في تيمور الشرقية. |
At the same time, we must not fail to see the complexity of international intervention and the danger of inappropriate intervention. | UN | وفي ذات الوقت، يجب ألا نعجز عن رؤية تعقيد التدخلات الدولية وخطر التدخل غير الملائم. |
The pleas of the Bosnian Government for effective international intervention or at least the lifting of the ill-conceived arms embargo have gone unheeded. | UN | إن مطالبات الحكومة البوسنية بالتدخل الدولي الفعال، أو على اﻷقل برفع الحظر على اﻷسلحة ذلك الحظر المبني على فهم خاطئ لﻷمور، مطالبات لم تلق آذانا صاغية. |