Exceptional civil cases required action by international judges during the reporting period | UN | قضيتان استثنائيتان تطلبتا اتخاذ القضاة الدوليين لإجراءات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
As a result, there has been an increasing involvement by international judges in trial panels with a majority of local judges. | UN | وكنتيجة لذلك كانت هنالك مشاركة متزايدة من قِبل القضاة الدوليين في فرق المحاكمات التي تتكون غالبيتها من القضاة المحليين. |
A strategy had been developed to transfer all cases from international judges to domestic judges by 2009. | UN | وتم وضع استراتيجية لإحالة جميع الدعاوى من القضاة الدوليين إلى القضاة المحليين بحلول عام 2009. |
The first suggests that such disciplinary issues be decided by a special panel of three international judges. | UN | يقترح أولهما أن يبت فريق خاص يتألف من ثلاثة قضاة دوليين في هذه القضايا التأديبية. |
international judges will serve together with East Timorese judges on this panel. | UN | وستضم هذه الهيئة قضاة دوليين إلى جانب قضاة من تيمور الشرقية. |
As with the Special Court for Sierra Leone, the international judges are in the majority in each of the chambers of the Special Tribunal for Lebanon. | UN | وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان. |
international judges were involved in mixed panels with the local judges in all conditional release panels. | UN | شارك قضاة دوليون في أفرقة مختلطة مع القضاة المحليين في جميع أفرقة الإفراج المشروط. |
My country welcomes the decision of the international judges and recognizes that that decision contributes to the coexistence and harmony of our peoples. | UN | ويرحب بلدي بقرار القضاة الدوليين ويدرك أن ذلك القرار يسهم في تحقيق التعايش والوئام بين شعبينا. |
They perform other administrative duties, as directed by the international judges. | UN | ويؤدون المهام الإدارية الأخرى حسب توجيهات القضاة الدوليين. |
Legal assistants aid the international judges in preparing motions, briefs and responses to motions. | UN | ويساعد المساعدون القانونيون القضاة الدوليين في إعداد الالتماسات والإحاطات والردود على الطلبات. |
The Court has not yet started to function as envisaged as the four international judges have still not been appointed. | UN | ولكن المحكمة لم تبدأ عملها بعد على النحو المتوخى حيث لم يتم بعد تعيين القضاة الدوليين. |
One of the international judges has been appointed to the Supreme Court of Kosovo. | UN | وقد عين أحد هؤلاء القضاة الدوليين في المحكمة العليا في كوسوفو. |
The composition of the chambers is mixed, with a majority of international judges in the trial and the appeals chambers. | UN | وتتشكل الدوائر على نحو مختلط، حيث يعمل معظم القضاة الدوليين في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
The Committee was informed that the number of international judges was 29 and that a mechanism had been established to screen cases sent to them. | UN | وأُبلغت اللجنة أن عدد القضاة الدوليين بلغ 29 قاضيا وأنه قد أُنشئت آلية لفرز القضايا المحالة إليهم. |
It consists of 38 national and 8 international judges and is competent to deal with cases relating to the jurisdiction of the state institutions. | UN | وتتألف من 38 قاضياً وطنياً و8 قضاة دوليين وهي مختصة في معالجة القضايا المتصلة بولاية المؤسسات الحكومية. |
The courts are now staffed with seven international judges and 11 national judges. | UN | ويوجد بالمحاكم سبعة قضاة دوليين و 11 قاضيا وطنيا. |
Notably, existing legal procedures did not provide for a deciding vote for international judges. | UN | ومما يجدر ذكره أن الإجراءات القانونية الحالية لم تتح المجال أمام ترجيح كفة تعيين قضاة دوليين. |
A legal board has now been appointed, comprising four local and three international judges. | UN | وجرى تعيين مجلس قانوني يضم أربعة قضاة محليين وثلاثة قضاة دوليين. |
The international judges are seconded by their Governments, and are given short-term, renewable contracts, usually for one or two years. | UN | وينتدب القضاة الدوليون من قبل حكوماتهم، ويمنحون عقود قصيرة المدى وقابلة للتجديد، عادة لمدة سنة أو سنتين. |
It would therefore be possible for Cambodian judges to block a conviction even if all the international judges supported it. | UN | وبذلك يتمكن القضاة الكمبوديون من الاعتراض على أية إدانة حتى وإن أيدها القضاة الدوليون. |
At the time of the Commission activities, there were four international judges appointed to work in the District Court and two judges in the Court of Appeal. | UN | وعند اضطلاع اللجنة بأنشطتها كان هنالك أربعة قضاة دوليون مُعَينين للعمل في المحكمة المحلية وقاضيان في محكمة الاستئناف. |
Twelve international prosecutors and 12 international judges continued to work in the justice system. | UN | واستمر 12 مدعيا عاما دوليا و 12 قاضيا دوليا في العمل داخل النظام القضائي. |
Thus, neither scholars nor international judges could legitimately rely upon these cases to generate more specific liability rules. | UN | ولهذا، لا يمكن للباحثين والقضاة الدوليين أن يعتمدوا على هذه الحالات لوضع قواعد محددة في مجال المسؤولية. |
Two international judges support the Supreme Court of Kosovo. | UN | ويتولى قاضيان دوليان مساعدة المحكمة العليا في كوسوفو. |