ويكيبيديا

    "international judges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضاة الدوليين
        
    • قضاة دوليين
        
    • القضاة الدوليون
        
    • قضاة دوليون
        
    • قاضيا دوليا
        
    • الدولي للقضاة
        
    • والقضاة الدوليين
        
    • قاضيان دوليان
        
    Exceptional civil cases required action by international judges during the reporting period UN قضيتان استثنائيتان تطلبتا اتخاذ القضاة الدوليين لإجراءات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    As a result, there has been an increasing involvement by international judges in trial panels with a majority of local judges. UN وكنتيجة لذلك كانت هنالك مشاركة متزايدة من قِبل القضاة الدوليين في فرق المحاكمات التي تتكون غالبيتها من القضاة المحليين.
    A strategy had been developed to transfer all cases from international judges to domestic judges by 2009. UN وتم وضع استراتيجية لإحالة جميع الدعاوى من القضاة الدوليين إلى القضاة المحليين بحلول عام 2009.
    The first suggests that such disciplinary issues be decided by a special panel of three international judges. UN يقترح أولهما أن يبت فريق خاص يتألف من ثلاثة قضاة دوليين في هذه القضايا التأديبية.
    international judges will serve together with East Timorese judges on this panel. UN وستضم هذه الهيئة قضاة دوليين إلى جانب قضاة من تيمور الشرقية.
    As with the Special Court for Sierra Leone, the international judges are in the majority in each of the chambers of the Special Tribunal for Lebanon. UN وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان.
    international judges were involved in mixed panels with the local judges in all conditional release panels. UN شارك قضاة دوليون في أفرقة مختلطة مع القضاة المحليين في جميع أفرقة الإفراج المشروط.
    My country welcomes the decision of the international judges and recognizes that that decision contributes to the coexistence and harmony of our peoples. UN ويرحب بلدي بقرار القضاة الدوليين ويدرك أن ذلك القرار يسهم في تحقيق التعايش والوئام بين شعبينا.
    They perform other administrative duties, as directed by the international judges. UN ويؤدون المهام الإدارية الأخرى حسب توجيهات القضاة الدوليين.
    Legal assistants aid the international judges in preparing motions, briefs and responses to motions. UN ويساعد المساعدون القانونيون القضاة الدوليين في إعداد الالتماسات والإحاطات والردود على الطلبات.
    The Court has not yet started to function as envisaged as the four international judges have still not been appointed. UN ولكن المحكمة لم تبدأ عملها بعد على النحو المتوخى حيث لم يتم بعد تعيين القضاة الدوليين.
    One of the international judges has been appointed to the Supreme Court of Kosovo. UN وقد عين أحد هؤلاء القضاة الدوليين في المحكمة العليا في كوسوفو.
    The composition of the chambers is mixed, with a majority of international judges in the trial and the appeals chambers. UN وتتشكل الدوائر على نحو مختلط، حيث يعمل معظم القضاة الدوليين في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    The Committee was informed that the number of international judges was 29 and that a mechanism had been established to screen cases sent to them. UN وأُبلغت اللجنة أن عدد القضاة الدوليين بلغ 29 قاضيا وأنه قد أُنشئت آلية لفرز القضايا المحالة إليهم.
    It consists of 38 national and 8 international judges and is competent to deal with cases relating to the jurisdiction of the state institutions. UN وتتألف من 38 قاضياً وطنياً و8 قضاة دوليين وهي مختصة في معالجة القضايا المتصلة بولاية المؤسسات الحكومية.
    The courts are now staffed with seven international judges and 11 national judges. UN ويوجد بالمحاكم سبعة قضاة دوليين و 11 قاضيا وطنيا.
    Notably, existing legal procedures did not provide for a deciding vote for international judges. UN ومما يجدر ذكره أن الإجراءات القانونية الحالية لم تتح المجال أمام ترجيح كفة تعيين قضاة دوليين.
    A legal board has now been appointed, comprising four local and three international judges. UN وجرى تعيين مجلس قانوني يضم أربعة قضاة محليين وثلاثة قضاة دوليين.
    The international judges are seconded by their Governments, and are given short-term, renewable contracts, usually for one or two years. UN وينتدب القضاة الدوليون من قبل حكوماتهم، ويمنحون عقود قصيرة المدى وقابلة للتجديد، عادة لمدة سنة أو سنتين.
    It would therefore be possible for Cambodian judges to block a conviction even if all the international judges supported it. UN وبذلك يتمكن القضاة الكمبوديون من الاعتراض على أية إدانة حتى وإن أيدها القضاة الدوليون.
    At the time of the Commission activities, there were four international judges appointed to work in the District Court and two judges in the Court of Appeal. UN وعند اضطلاع اللجنة بأنشطتها كان هنالك أربعة قضاة دوليون مُعَينين للعمل في المحكمة المحلية وقاضيان في محكمة الاستئناف.
    Twelve international prosecutors and 12 international judges continued to work in the justice system. UN واستمر 12 مدعيا عاما دوليا و 12 قاضيا دوليا في العمل داخل النظام القضائي.
    Thus, neither scholars nor international judges could legitimately rely upon these cases to generate more specific liability rules. UN ولهذا، لا يمكن للباحثين والقضاة الدوليين أن يعتمدوا على هذه الحالات لوضع قواعد محددة في مجال المسؤولية.
    Two international judges support the Supreme Court of Kosovo. UN ويتولى قاضيان دوليان مساعدة المحكمة العليا في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد