ويكيبيديا

    "international judicial bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات القضائية الدولية
        
    • هيئات قضائية دولية
        
    • والهيئات القضائية الدولية
        
    As the Commentary to the ILC Draft Articles mentions, this principle is consistent with the jurisprudence emanating from international judicial bodies. UN وكما يورد شرح مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، يتفق هذا المبدأ مع الاجتهاد القضائي الصادر عن الهيئات القضائية الدولية.
    We therefore commend the Court for its cooperation with those international judicial bodies. UN ولذلك نشيد بالمحكمة على تعاونها مع تلك الهيئات القضائية الدولية.
    Kenya fully supports the inter-Court seminars and diplomatic briefings held under the auspices of the International Criminal Court and the International Court of Justice, among other international judicial bodies. UN وتؤيد كينيا تأييدا كاملا الندوات الداخلية للمحكمة والإحاطات الإعلامية الدبلوماسية التي تجري تحت رعاية المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الدولية، فيما بين الهيئات القضائية الدولية الأخرى.
    He was therefore curious to know if the International Court of Justice could be regarded as a " supreme " international court and if its decisions would take precedence over those of other international judicial bodies. UN ولذلك فهو يريد أن يعرف ما إذا كان يجوز القول إن محكمة العدل الدولية تعتبر محكمة دولية ' ' عليا``، وما إذا كان سيكون لقراراتها الأولوية على قرارات غيرها من الهيئات القضائية الدولية.
    The most important and appropriate requirement is that the determination of the commission of an international crime not be left to the decision of one State, but be attributed to the competence of international judicial bodies. UN وثمة مطلب مناسب وعلى جانب كبير من اﻷهمية في هذا المجال هو ألا تترك اللجنة للدول أن تقرر منفردة ما إذا كان قد جرى ارتكاب جناية دولية، إنما تترك هذه المسألة لاختصاص هيئات قضائية دولية.
    Strengthening the rule of law might mean ensuring compliance with decisions of international judicial bodies. UN وقد يعني تعزيز سيادة القانون كفالة الامتثال لقرارات الهيئات القضائية الدولية.
    (v) The role and powers of international judicial bodies with regard to offences relating to the illicit arms trade. UN ' 5` دور وسلطات الهيئات القضائية الدولية فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة.
    The fact that the Court was located in Freetown made it unique among the currently constituted international judicial bodies in that it was based in the country where the crimes had been committed. UN ووقوع المحكمة في فريتاون يضفي عليها طابعا فريدا يميـِّزها عن سائر الهيئات القضائية الدولية المشكّلة في الوقت الراهن، فمقر هذه المحكمة كائن في البلد الذي شهد ارتكاب الجرائم ذات الصلة.
    It was observed that the rules governing the inadmissibility of evidence were normally covered by national legislation or developed by international judicial bodies. UN ولوحظ أن القواعد التي تحكم عدم مقبولية الإثبات مشمولة عادة في التشريعات الوطنية أو تضعها الهيئات القضائية الدولية.
    Perhaps, in the future, part of the report could be devoted to the activities of international judicial bodies. UN وربما يمكن في المستقبل أن يخصص جزء من التقرير ﻷنشطة الهيئات القضائية الدولية.
    25. Women have also been traditionally underrepresented on international judicial bodies. UN 25 - وتعاني المرأة تقليديا من انخفاض التمثيل في الهيئات القضائية الدولية.
    Despite these variables, predictions on future timelines can be based on past experience, both within the Special Court and similar international judicial bodies. UN وعلى الرغم من هذه المتغيرات، يمكن أن تستند التنبؤات بشأن الآجال الزمنية في المستقبل إلى الخبرة السابقة، وذلك داخل المحكمة الخاصة، وفي الهيئات القضائية الدولية المشابهة، على حد سواء.
    Once domestic remedies had been exhausted, everyone had the right to appeal to international judicial bodies or other relevant bodies of international organizations of which Ukraine was a member. UN وما أن يجري استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يحق لكل شخص الاستئناف أمام الهيئات القضائية الدولية أو غيرها من الهيئات ذات الصلة التابعة للمنظمات الدولية التي تعتبر أوكرانيا عضواً فيها.
    On the basis of those premises, it was not for a single State to determine that an international crime had been committed, but for organs representing the international community, or international judicial bodies. UN وعلى أساس هذه المقدمات لا يجوز لدولة أن تقرر منفردة ما إذا كانت جريمة دولية قد ارتكبت، وإنما تقع هذه التبعة على عاتق أجهزة تمثل المجتمع الدولي أو الهيئات القضائية الدولية.
    Women were currently under-represented on international judicial bodies. UN وقالت ان النساء ناقصات التمثيل اﻵن في الهيئات القضائية الدولية .
    19. Based on its assessment of the experience and practice of existing international judicial bodies, the Tribunal intends to develop suitable Instructions to the Registrar. UN ١٩ - تعتزم المحكمة أن تضع تعليمات مناسبة للمسجل، استنادا الى تقييمها لخبرة وممارسة الهيئات القضائية الدولية القائمة.
    In line with the practice of other international judicial bodies, these services are contracted for meetings as necessary. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة في الهيئات القضائية الدولية اﻷخرى، فإن هذه الخدمات يتم التعاقد بشأنها للاجتماعات حسب الاقتضاء.
    On the basis of those premises, it was not for a single State to determine that an international crime had been committed, but for organs representing the international community, or international judicial bodies. UN وعلى أساس هذه المسلمات، لا يعود إلى الدولة الفرد أن تقرر ما إذا كانت جناية من الجنايات قد ارتكبت، بل إن هذا اﻷمر من صلاحية أجهزة تمثل المجتمع الدولي، أو من صلاحية الهيئات القضائية الدولية.
    Having failed in its reckless military gamble and discredited itself before the international community, Georgia's leadership is now attempting to repair its terminally damaged image through the authority of international judicial bodies. UN وبعد أن أخفقت القيادة الجورجية في مقامرتها العسكرية الطائشة وفقدت مصداقيتها أمام المجتمع الدولي، تحاول الآن أن تصلح صورتها التي دمرت نهائيا من خلال الهيئات القضائية الدولية.
    Her delegation understood that there were concerns in that regard; however, it believed that when States were parties to statutes establishing international judicial bodies such as the international criminal courts and tribunals or where the Security Council referred cases to the International Criminal Court, such concerns should not prevail. UN فقد لمسَ وفدُها وجود هواجس في هذا الشأن؛ إلا أنه يعتقد أنه عندما كانت تكون الدول أطرافا في أنظمة أساسية لإنشاء هيئات قضائية دولية مثل المحاكم أو الهيئات القضائية الجنائية الدولية أو في الحالات التي يحيل فيها مجلس الأمن قضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية، لا ينبغي لمثل هذه المخاوف أن تسود.
    That text could serve as a reference document for State and international judicial bodies. UN ويمكن أن يستخدم ذلك النص كوثيقة مرجعية للدول والهيئات القضائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد