ويكيبيديا

    "international law is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الدولي هو
        
    • إن القانون الدولي
        
    • القانون الدولي هي
        
    • القانون الدولي من
        
    • القانون الدولي يشكل
        
    • بالقانون الدولي هي أمر
        
    • فإن القانون الدولي
        
    • القانون الدولي لا
        
    • القانون الدولي ينطبق
        
    • والقانون الدولي هو
        
    • طريقة إدماج القانون الدولي
        
    • بها القانون الدولي
        
    • ويقوم القانون الدولي
        
    They reaffirmed that respect for international law is the key to peace. UN وأكدوا من جديد أن احترام القانون الدولي هو مفتاح إحراز السلام.
    Article 4 of the Constitution provides that international law is the rule of conduct of States in their mutual relations. UN تنص المادة 4 من الدستور على أن القانون الدولي هو قاعدة السلوك التي تحكم علاقات الدول فيما بينها.
    Respect for international law is the sole basis for a healthy and peaceful relationship between our two countries. UN إن احترام القانون الدولي هو الأساس الوحيد لعلاقة سليمة وسلمية بين بلدينا.
    international law is clear on the point that no person can consent to his or her own unlawful exploitation. UN وقالت إن القانون الدولي واضح بشأن مسألة أنه لا يمكن لأي شخص أن يرضى استغلاله غير المشروع.
    This clear statement of international law is taken from an article authored by the Rapporteur himself in 1973. UN وهذه العبارة الصريحة المستمرة من القانون الدولي هي من كتابات المقرر نفسه التي تعود إلى عام 1973.
    In Latin America and the Caribbean, respect for international law is a deep-seated tradition. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعد احترام القانون الدولي من التقاليد الراسخة الجذور.
    A world built on a solid foundation of international law is one of the main purposes of the United Nations. UN إن عالما قائما على أساس متين يتمثل في القانون الدولي هو أحد المقاصد الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    The primacy of human rights law over all other regimes of international law is a basic and fundamental principle that should not be departed from. UN إن أسبقية حقوق الإنسان على جميع النظم الأخرى في القانون الدولي هو مبدأ أساسي وجوهري لا ينبغي الانحراف عنه قيد أنملة.
    The Committee recalls that the right of diplomatic protection under international law is a right of States, not of individuals. UN وتذكر اللجنة بأن الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي هو حق خاص بالدول لا بالأفراد.
    Reparation under international law is a consequence of a breach of a primary obligation. UN والجبر بموجب القانون الدولي هو نتيجة انتهاك لالتزام أولي.
    What makes it such an important piece of international law is the importance attached to its contents. UN وما يجعله نصا بالغ الأهمية في القانون الدولي هو الأهمية التي تعطى لمحتوياته.
    international law is clearly the primary instrument in this respect. UN ومن الواضح أن القانون الدولي هو الصك الرئيسي في هذا الصدد.
    A unilateral act that conflicts with a peremptory norm of international law is absolutely invalid. UN فالعمل الانفرادي الذي يتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي هو عمل باطل بطلانا مطلقا.
    Unlawfulness under international law is precisely the province of article 9, paragraph 1. UN فما هو غير مشروع بموجب القانون الدولي هو المقصود تحديداً من الفقرة 1 من المادة 9.
    Unlawfulness under international law is precisely the province of article 9, paragraph 1. UN فما هو غير مشروع بموجب القانون الدولي هو المقصود تحديداً من الفقرة 1 من المادة 9.
    Customary international law is hierarchically superior to the statutory laws of the State. UN إن القانون الدولي العرفي يتفوق هرميا على القوانين المدونة للدولة.
    One characteristic of international law is its perpetual capacity for change, which demonstrates the constant need to create such law. UN وإحدى الخصائص التي يتسم بها القانون الدولي هي تبدله الدائم الذي يُبرِز الحاجة المستمرة إلى وضع أحكام القانون الدولي.
    international law is comprised of customary international law norms and treaty norms. UN ويتألف القانون الدولي من مبادئ قانونية دولية ومبادئ تحددها المعاهدات.
    The Portuguese Constitution expressly states that international law is a source of law. UN ينصّ الدستور البرتغالي بوضوح على أن القانون الدولي يشكل مصدراً من مصادر القانون.
    We agree with the statement that the legal nature of the rules of the organization in relation to international law is controversial. UN ونتفق مع القول الذي مؤداه أن الطبيعة القانونية لقواعد المنظمة من حيث صلتها بالقانون الدولي هي أمر مثير للجدل.
    Thus customary international law is evolving to provide a solid basis in the building of a normative framework for collective humanitarian intervention. UN وبالتالي، فإن القانون الدولي العرفي يتطور ليوفر أساساً قوياً لإطار معياري للتدخل الجماعي لأسباب إنسانية.
    The Committee further recalled its view that while it is not separately mentioned in the list of non-derogable rights in article 4, paragraph 2, this norm of general international law is not subject to derogation. UN وذكّرت اللجنة كذلك برأيها ومفاده أن هذه القاعدة من قواعد القانون الدولي لا تخضع للتقييد رغم أنها لم تُذكَر على حدة في قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد في الفقرة 2 من المادة 4.
    In this sense, we welcome the conclusion of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security that international law is applicable to ICTs. UN وبهذا المعنى، فإننا نرحب بما خلص إليه فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي من أن القانون الدولي ينطبق على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    It is also our conviction that international law is the main mechanism for the resolution of disputes and conflicts and the appropriate instrument for the maintenance and rebuilding of peace. UN والقانون الدولي هو اﻷداة الرئيسية لنزع فتيل النزاعات والصراعات، وهو اﻷداء الرئيسية لصيانة السلام أو إعادة بنائه.
    The Committee points out that, irrespective of the system through which international law is incorporated in the domestic legal order (monism or dualism), following ratification of an international instrument, the State party is under an obligation to comply with it and to give it full effect in the domestic legal order. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما).
    international law is based on the creation of global norms that sovereign States choose to observe. UN ويقوم القانون الدولي على أساس وضع قواعد عالمية تختار الدول ذات السيادة التقيد بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد