ويكيبيديا

    "international legal assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة القانونية الدولية
        
    • الدولي للمساعدة القانونية
        
    • بالمساعدة القانونية الدولية
        
    • مساعدة قانونية دولية
        
    • والمساعدة القانونية الدولية
        
    • المساعدة القضائية الدولية
        
    • للمساعدة القانونية الدولية
        
    • الدولي للمساعدات القانونية
        
    The B-H Criminal Procedure Code prescribes procedure for offering international legal assistance. UN ويقرر قانون الإجراءات الجنائية للبوسنة والهرسك إجراءات عرض المساعدة القانونية الدولية.
    Technical assistance, coordination and transmission of requests for international legal assistance and international legal cooperation. UN وتقديم المساعدة التقنية، والتنسيق وإحالة طلبات المساعدة القانونية الدولية والتعاون القانوني الدولي.
    international legal assistance requests from local and international courts and the diplomatic community were processed UN طلب من طلبات المساعدة القانونية الدولية الواردة من المحاكم المحلية والدولية والأوساط الدبلوماسية تمت معالجتها
    Through consultations with donors, including the World Bank and the international legal assistance Consortium. UN من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية.
    2. Requests made in the absence of treaties, agreements or arrangements relating to international legal assistance UN 2 - الطلبات المقدمة في غياب معاهدات أو اتفاقات أو ترتيبات تتعلق بالمساعدة القانونية الدولية
    In the fourth case, the course of events will depend on the efficiency of international legal assistance with the neighbouring country. UN وفي القضية الرابعة، ستتوقف الأمور على فعالية المساعدة القانونية الدولية المقدمة من البلد المجاور.
    27. On 30 September 2009, the Minister of Justice adopted an administrative instruction on international legal assistance. UN 27 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2009، أصدر وزير العدل تعليمات إدارية بشأن المساعدة القانونية الدولية.
    It also provided international legal assistance where reciprocal arrangements existed. UN كما قدمت المساعدة القانونية الدولية في الأطر التي تحكمها ترتيبات متبادلة.
    Moreover, Slovenia has considerably facilitated the conditions for international legal assistance in the field of corruption. UN وعلاوة على ذلك، يسرت سلوفينيا بشكل كبير شروط تقديم المساعدة القانونية الدولية في مجال مكافحة الفساد.
    Staff trained in international legal assistance UN موظفا جرى تدريبهم على المساعدة القانونية الدولية
    If there is no such agreement between the requesting State and the Republic of Croatia, the Croatian Law on international legal assistance in Criminal Affairs is applied. UN وإذا لم يكن هناك اتفاق من هذا القبيل بين الدولة الطالبة وجمهورية كرواتيا، يطبق القانون الكرواتي المتعلق بتقديم المساعدة القانونية الدولية في الشؤون الجنائية.
    This section will be called " international legal assistance in criminal matters " and will define the following: UN وسيحمل هذا الفصل عنوان " المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية " ، ويجري فيه تحديد:
    international legal assistance provided in 6,000 cases. UN تم تقديم المساعدة القانونية الدولية بشأن 000 6 قضية.
    The international legal assistance in criminal matters is regulated by a separate chapter of the Law on Criminal Procedure. UN تنظم مسألة المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية في فصل منفصل في قانون الإجراءات الجنائية.
    There is a Law on international legal assistance in Criminal Proceedings under preparation that would also include the issue of extradition. UN وهناك قانون بشأن المساعدة القانونية الدولية في الإجراءات الجنائية قيد الإعداد سيتضمن أيضا مسألة تسليم المجرمين.
    Sub-paragraph 2 (f): Croatia is requested to inform the CTC as soon as the Law on international legal assistance is brought into force. UN حالما يدخل قانون المساعدة القانونية الدولية حيّز النفاذ يُطلب إلى كرواتيا أن تبلغ ذلك إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    The conference was convened by Africa Legal Aid in cooperation with the international legal assistance Consortium and the International Bar Association. UN وكانت منظمة المعونة القانونية الأفريقية هي الجهة الداعية لعقد المؤتمر، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية ورابطة المحامين الدولية.
    The ICDAA is currently working towards the elaboration of a project to establish a legal aid system in conjunction with the Swedish-based international legal assistance Consortium (ILAC). UN وتعكف الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي في الوقت الراهن على إعداد مشروع لإنشاء نظام لتقديم المساعدة القانونية، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية الذي مقره السويد.
    The Finnish Act on international legal assistance in Criminal Matters (Act No 4/1994) provides a flexible basis for cooperation. UN يوفر القانون الفنلندي المتعلق بالمساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية (القانون رقم 4/1994) أساسا مرنا للتعاون.
    As you surely know, it was in 1990 when the Federal Bureau of Investigation and the United States Justice Department requested official international legal assistance from the Swiss Federal Police in the matter of the Lockerbie disaster. UN كما تعرفون بالتأكيد، طلب مكتب التحقيقات الاتحادي ووزارة العدل اﻷمريكية في عام ١٩٩٠ مساعدة قانونية دولية رسمية من الشرطة الاتحادية السويسرية في مسألة كارثة لوكربي.
    Staff trained in the area of legal policy and international legal assistance UN موظفين قدم لهم التدريب في مجال السياسة القانونية والمساعدة القانونية الدولية
    A. Granting international legal assistance in the criminal field, at the request of a State, is not contingent on the existence of a bilateral agreement between that State and Romania, as provided for in art. 4 and art. 5 of the Law Nr. 704/2001, on the international legal assistance in criminal matters, provide: UN ألف - تقديم هذه المساعدة ليس مرهونا بوجود اتفاق يربطنا بالدولة التي تطلبها مثلما يتبين ذلك من المادة 4 و 5 من قانوننا لتقديم المساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية فيما يلي نصها:
    Namely, such offences are associated with extradition, i.e. other forms of international legal assistance in criminal matters, in accordance with the legislation of the Republic of Serbia, i.e. signed international treaties. UN وترتبط هذه الجرائم تحديداً بتسليم المجرمين، أي الأشكال الأخرى للمساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية، وفقاً لتشريع جمهورية صربيا، أي المعاهدات الدولية الموقّعة.
    Co-organized by the United Nations Development Fund for Women and the international legal assistance Consortium from 15 to 17 September 2004 UN الذي اشترك في تنظيمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدات القانونية في الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد