ويكيبيديا

    "international legal cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون القانوني الدولي
        
    • للتعاون القانوني الدولي
        
    • بالتعاون القانوني الدولي
        
    • التعاون الدولي في المسائل القانونية
        
    • والتعاون القانوني الدولي
        
    • تعاون قانوني دولي
        
    • مجال التعاون القانوني
        
    Head, international legal cooperation, Attorney General's Office UN رئيس التعاون القانوني الدولي في مكتب المدعي العام
    Recognizing the importance of international legal cooperation in efforts to combat all forms of transnational organized crime, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون القانوني الدولي في العمل على مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    The Working Group expressed appreciation for the progress made in providing technical assistance in the area of international legal cooperation. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتقدّم المحرز في تقديم المساعدة التقنية في مجال التعاون القانوني الدولي.
    Those instruments are a highly appropriate framework for international legal cooperation in criminal matters, not just among ourselves as participating States, but with all the States parties to those instruments; UN فهذه الصكوك تشكل إطارا مفضلا للتعاون القانوني الدولي في المجال الجنائي لا بيننا، نحن الدول المشاركة، فحسب، بل حتى بين جميع الدول الأطراف في الصكوك المذكورة أعلاه.
    He said that the Committee was working on policy guidance on international legal cooperation and was improving transparency. UN وقال إن اللجنة تعمل على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي وعلى تحسين الشفافية.
    The second category is linked to capacity-building activities and mainly relates to the organization of regional or where appropriate, interregional workshops on international legal cooperation under the Convention, as mandated by decision 3/2 of the Conference, and to the development of technical assistance tools and materials. UN 38- وأما الفئة الثانية فتتعلق بأنشطة بناء القدرات، وهي ذات صلة رئيسية بتنظيم حلقات عمل إقليمية أو أقاليمية، حسب الاقتضاء، بشأن التعاون الدولي في المسائل القانونية بمقتضى الاتفاقية، وفقا للولاية المنصوص عليها في مقرر المؤتمر 3/2، وكذلك بوضع أدوات ومواد للمساعدة التقنية.
    In that regard, attention was drawn specifically to the Convention's provisions governing criminalization and international legal cooperation. UN وفي هذا الشأن، استُرعيَ الانتباهُ على وجه التحديد إلى أحكام الاتفاقية التي تحكم التجريم والتعاون القانوني الدولي.
    Strengthening the National Secretariat of Justice in international legal cooperation, extradition and combating money-laundering UN تعزيز الأمانة الوطنية للعدل في التعاون القانوني الدولي وتسليم المجرمين ومكافحة غسل الأموال
    Senior Prosecutor, Third Unit of the Department of Extradition, Department of international legal cooperation UN مدع عام أقدم، الوحدة الثالثة التابعة لإدارة تسليم المجرمين في وزارة التعاون القانوني الدولي
    Uruguay's central authority is the international criminal legal cooperation section within the corresponding advisory section of the Directorate for international legal cooperation and Justice of the Ministry of Education and Culture. UN والسلطة المركزية المختصَّة في أوروغواي هي قسم التعاون القانوني الجنائي الدولي بشعبة الاستشارات القانونية الجنائية الدولية التابعة لمديرية التعاون القانوني الدولي وشؤون القضاء بوزارة التربية والثقافة.
    The Netherlands has designated as a central authority for mutual legal assistance requests the Department on international legal cooperation on Criminal Matters of the Ministry of Security and Justice. UN وقد عيَّنت هولندا إدارة التعاون القانوني الدولي بشأن المسائل الجنائية التابعة إلى وزارة الأمن والعدل سلطةً مركزيةً للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Articles 155 and 156-158 of the Code of Criminal Procedure provide for international legal cooperation. UN وتنص المواد 155 و156-158 من مدوَّنة الإجراءات الجنائية على التعاون القانوني الدولي.
    A notable development was the adoption of a new Law on international legal cooperation in Criminal Matters, which regulates the procedures for extradition of suspected persons and international legal cooperation. UN ومن التطورات الملحوظة اعتماد قانون جديد بشأن التعاون القانوني الدولي في المسائل الجنائية ينظم إجراءات تسليم الأشخاص المشتبه فيهم والتعاون القانوني الدولي.
    Strengthening the National Secretariat of Justice (Brazil) with respect to international legal cooperation, extradition and combating money-laundering (BRAX66) UN تقوية الأمانة الوطنية للعدالة (البرازيل) في مجال التعاون القانوني الدولي وتسليم المطلوبين ومكافحة غسل الأموال (BRAX66)
    It is therefore reasonable for the court not to consider whether the foreign proceeding was correctly commenced under applicable law, since in the area of international legal cooperation it is not the applicable law as such that is under scrutiny. UN وبالتالي، فإنَّ من المعقول ألاَّ تنظر المحكمة في مدى صحة بدء الإجراءات الأجنبية بموجب القانون الواجب التطبيق، حيث لا يكون القانون الواجب التطبيق بحدّ ذاته موضع تدقيق في مجال التعاون القانوني الدولي.
    The workshops proved to be very successful, achieving their aim of bringing together central and other competent authorities to discuss issues and obstacles in carrying out international legal cooperation. UN وقد أثبتت حلقات العمل أنها ناجحة جدا وحققت الهدف المنشود ألا وهو جمع السلطات المركزية والسلطات المختصة الأخرى لمناقشة المسائل والعوائق التي تحول دون تنفيذ التعاون القانوني الدولي.
    His Government also supported the proposal to convene a high-level conference to provide policy guidance on international legal cooperation in combating terrorism. UN وأضاف أن حكومته تؤيد أيضا اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى لتوفير التوجيه فيما يتعلق بالسياسات في مجال التعاون القانوني الدولي في مكافحة الإرهاب.
    UNODC assisted in the production of the ASEAN Handbook on international legal cooperation in Trafficking in Persons Cases, which was published in 2010 by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN فقد ساعد المكتب في إنتاج دليل رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتعاون القانوني الدولي بشأن حالات الاتِّجار بالأشخاص، الذي نشرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2010.
    The case file was transferred from Germany through an international legal cooperation procedure. UN وقد نُقل ملف القضية من ألمانيا في إطار إجراء للتعاون القانوني الدولي.
    He added that the Committee was working on policy guidance for international legal cooperation. UN وأضاف أن اللجنة تعمل على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي.
    It was also noted that the catalogue of cases involving extradition, mutual legal assistance and other forms of international legal cooperation (CTOC/COP/2010/CRP.5 and Corr.1) was a very important tool. UN وذُكر أيضاً أن فهرس أمثلة القضايا المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وأشكال أخرى من التعاون الدولي في المسائل القانونية (CTOC/COP/2010/CRP.5 وCorr.1) هو أداة هامة جداً.
    Technical assistance, coordination and transmission of requests for international legal assistance and international legal cooperation. UN وتقديم المساعدة التقنية، والتنسيق وإحالة طلبات المساعدة القانونية الدولية والتعاون القانوني الدولي.
    4. To protect the integrity of information-based critical infrastructures and information resources in order to counteract risks to information security, Poland supports efficient and comprehensive international legal cooperation, as well as strict implementation of existing domestic legislation and the development of new legislation where necessary. UN 4 - وبغية حماية سلامة البنى التحتية البالغة الأهمية القائمة على المعلومات وموارد المعلومات من أجل التصدي للأخطار التي تتهدد أمن المعلومات، فإن بولندا تؤيد إقامة تعاون قانوني دولي فعال وشامل فضلا عن التنفيذ الدقيق للتشريعات المحلية المعمول بها وسن تشريعات جديدة إذا لزم الأمر.
    Advocate assessor in international legal cooperation, Ministry of Foreign Affairs UN مستشار قانوني في مجال التعاون القانوني الدولي، وزارة الخارجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد