ويكيبيديا

    "international level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصعيد الدولي
        
    • المستوى الدولي
        
    • والدولي
        
    • الصعيد العالمي
        
    • والدولية
        
    • المستوى العالمي
        
    • دولياً
        
    • صعيد دولي
        
    • المستوي الدولي
        
    • الساحة الدولية
        
    • المجال الدولي
        
    • والصعيد الدولي
        
    • المنتديات الدولية
        
    • الضمان الدولي
        
    • بالمستوى الدولي
        
    Support on the international level includes the Movement of Non-Aligned Countries. UN ويشمل الدعم لذلك على الصعيد الدولي حركة بلدان عدم الانحياز.
    Sustainable development demanded efforts at the national level, which should be supported at the international level through collective efforts. UN وتقتضي التنمية المستدامة بذل جهود على المستوى الوطني، ينبغي دعمها على الصعيد الدولي من خلال جهود جماعية.
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في صنع القرار والتمثيل على الصعيد الدولي
    The report also indicates that women continue to be underrepresented at the international level and in the universities. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا على المستوى الدولي وفي الجامعات.
    Dr. Moser had ample experience on the international level. UN والدكتور موزر يملك خبرة واسعة على المستوى الدولي.
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي
    A similar logic should prevail at the international level. UN وينبغي أن يسود المنطق ذاته على الصعيد الدولي.
    In that regard, unilateral measures had badly affected not only the rule of law at the international level, but also international relations. UN وفي هذا الصدد، لم تؤثر التدابير الانفرادية سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي فحسب، بل أيضا في العلاقات الدولية.
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي
    These instruments constitute the only framework at the international level in the field of bioethics approved and recognized by Member States. UN وهذه الصكوك هي الإطار الوحيد على الصعيد الدولي الذي وافقت عليه الدول الأعضاء وأقرته في مجال أخلاقيات علم الأحياء.
    While there is good coordination among donors at the international level, the same is not the case at country level. UN ولئن كان هناك تنسيق جيد بين الجهات المانحة على الصعيد الدولي فإن الحال ليس كذلك على الصعيد القطري.
    This requires better regulation and oversight, not only at the national level, but especially at the international level. UN ويقتضي ذلك إحكام التنظيم والرقابة، لا على الصعيد الوطني فحسب، وإنما على الصعيد الدولي بوجه خاص.
    These failures have occurred not only at the level of national development policies but also, importantly, at the international level. UN ولم تحدث هذه الإخفاقات على صعيد سياسات التنمية الوطنية فحسب وإنما على الصعيد الدولي أيضاً، وهذا أمر مهم.
    Mechanisms to facilitate coordination between various ministries and ensure cooperation at the international level with relevant institutions UN آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة
    At the international level, we see our tasks as the following: UN ونحن نرى أن مهامنا على الصعيد الدولي تتمثل في الآتي:
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في صنع القرار والتمثيل على المستوى الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في صنع القرارات والتمثيل على المستوى الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Turkey was also helping to raise awareness on women's issues at the international level, as evidenced through its hosting of an upcoming international women's congress. UN وتساعد تركيا في زيادة التوعية بقضايا المرأة على الصعيد العالمي كما يتجلى في استضافتها مؤتمر دولي قادم بشأن المرأة.
    Consultation and coordination mechanisms at the European and international level UN آليات التشاور والتنسيق الأوروبية والدولية
    Actions at the international level ought to be measured against the consequences and the likely results they may produce. UN وينبغي أن تقاس الإجراءات التي تتخذ على المستوى العالمي على العواقب والنتائج المرجحة التي قد تسفر عنها.
    They should also make efforts to harmonize their national standards with those agreed at the international level. UN وينبغي لهذه البلدان أيضاً أن تبذل جهوداً لمواءمة معاييرها الوطنية مع المعايير المتفق عليها دولياً.
    It was noted that such an index should be developed at an international level in order to avoid technical or methodological variations from one country to another. UN وأُشير إلى أنه ينبغي استحداث هذا المؤشر على صعيد دولي بغية تجنب نشوء اختلافات تقنية أو منهجية من بلدٍ إلى آخر.
    They will also promote its protection at the international level, by working closely with the World Intellectual Property Organisation (WIPO). UN وسوف يقومون أيضا بتعزيز هذه الحماية على المستوي الدولي بالعمل عن كثب مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Support for and promotion of Arab civil society organizations in the service of Arab issues at international level UN دعم وتفعيل دور مؤسسات المجتمع المدني العربي في خدمة القضايا العربية على الساحة الدولية
    Now, Israel does not even bother to make that claim, relying instead on the imbalance of power on the ground and upon the automatic protection made available to it by a super-Power at the international level. UN هل تذكرون ذلك؟ وهل ما زلتم تذكرون ذلك؟ اﻵن إسرائيل لا تكلف نفسها عناء الادعاء معتمدة على اختلال ميزان القوة على اﻷرض وعلى الحماية اﻷوتوماتيكية المتوفرة لها من دولة عظمى في المجال الدولي.
    The creation of a reliable legal framework needs to be considered both at the national level and at the international level. UN وينبغي النظر في إنشاء إطار قانوني موثوق على كل من الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    At the international level, Spain participates in a multitude of international forums and organizations devoting special attention to the rights of the child. UN وعلى المستوى الدولي، تشارك إسبانيا في العديد من المنتديات الدولية والمنظمات التي تولى اهتماماً خاصا بحقوق الطفل.
    Not allowing any act of interference means the implementation of obligations by each country in promoting the human rights at international level. UN عدم السماح بتلك الأعمال بالذات يكون أداء مخلصا لالتزامات كل بلد من البلدان على مضمار الضمان الدولي لحقوق الإنسان.
    We need maximum official development assistance at the required international level of 0.7 per cent of gross national product to aid us in our war against illegal drugs. UN ونحن نحتاج إلى الحد اﻷقصى من المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالمستوى الدولي المطلوب المحدد بنسبة ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي لمساعدتنا في مكافحة المخدرات غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد