Furthermore, his country had enacted numerous measures at the national and international levels to combat racism and protect minorities. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد سن بلده تدابير عديدة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة العنصرية وحماية الأقليات. |
The purpose of the meeting would be to elaborate recommendations concerning comprehensive measures to be taken at the national and international levels to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | والغرض من عقد الجلسة هو وضع توصيات بشأن التدابير الشاملة التي ينبغي اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب. |
The purpose of the meeting would be to elaborate recommendations concerning comprehensive measures to be taken at the national and international levels to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | والغرض من عقد الجلسة هو وضع توصيات بشأن التدابير الشاملة التي ينبغي اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب. |
Adopted in 2000 at the Millennium Summit by heads of State and Government, the MDGs have served as a catalyst in mobilizing all our strength and resources at the national and international levels to combat poverty throughout the world. | UN | إن الأهداف الإنمائية الألفية، التي اعتمدها عام 2000 في مؤتمر قمة الألفية رؤساء الدول والحكومات، كانت عاملا حافزا في حشد قوتنا ومواردنا على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الفقر في جميع أرجاء العالم. |
We appreciate the efforts made by States Members at the national, regional and international levels to combat terrorism. | UN | ونقدر الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة الإرهاب. |
12. Ms. González Martínez wanted to know what measures were being taken by the Government at the national and international levels to combat trafficking in women and children for sexual and work purposes. | UN | 12 - السيدة غونزاليز مارتينيز: أعربت عن رغبتها في معرفة ما تقوم الحكومة باتخاذه من تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الاتجار في النساء والأطفال لأغراض ممارسة الجنس أو العمل. |
We will continue to play an active role in support of all coordinated efforts at the regional and international levels to combat the narco-trafficking threat and the dangers posed to the security of the small States of the Caribbean. | UN | وسنواصل الاضطلاع بدور فعال لدعم جميع الجهود المنسقة على المستويين اﻹقليمي والدولي لمكافحة التهديد الماثل في الاتجار بالمخدرات، واﻷخطار التي يشكلها ﻷمن الدول الصغيرة في منطقة الكاريبي. |
2. Urges Member States, in accordance with the provisions of the Declaration, to take all appropriate measures at the national and international levels to combat serious transnational crime; | UN | ٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا لﻷحكام الواردة في اﻹعلان، جميع الاجراءات الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية الخطيرة؛ |
2. Urges Member States, in accordance with the provisions of the Declaration, to take all appropriate measures at the national and international levels to combat serious transnational crime; | UN | ٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا لﻷحكام الواردة في اﻹعلان، جميع الاجراءات الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية الخطيرة؛ |
" 2. Urges Member States, in accordance with the provisions of the Declaration, to take all appropriate measures at the national and international levels to combat serious transnational crime; | UN | " ٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا لﻷحكام الواردة في اﻹعلان، جميع اﻹجراءات الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية الخطيرة؛ |
2. Urges Member States, in accordance with the provisions of the Declaration, to take all appropriate measures at the national and international levels to combat serious transnational crime; | UN | ٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا لﻷحكام الواردة في اﻹعلان، جميع اﻹجراءات الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية الخطيرة؛ |
A number of speakers reported on initiatives taken at the regional and international levels to combat corruption. | UN | 87- وأفاد عدد من المتكلمين عن المبادرات المتخذة على الصعيدين الاقليمي والدولي لمكافحة الفساد. |
The Committee encourages the State party to continue its efforts at the national and international levels to combat contemporary manifestations of racial discrimination, such as racist propaganda on the Internet, and to find ways and means to block the use of the Internet for racist purposes. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة المظاهر المعاصرة للتمييز العنصري، مثل الدعاية العنصرية على شبكة الإنترنت، وعلى إيجاد سبل ووسائل لوقف استخدام الإنترنت للأغراض العنصرية. |
2. Urges Member States, in accordance with the provisions of the Declaration, to take all appropriate measures at the national and international levels to combat serious transnational crime; | UN | ٢ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا لﻷحكام الواردة في اﻹعلان، جميع اﻹجراءات الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الجرائم الخطيرة عبر الحدود الوطنية؛ |
(c) To increase and enhance cooperation at regional and international levels to combat networks of abduction and child trafficking and to suppress their activities; | UN | (ج) زيادة وتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لمكافحة شبكات اختطاف الأطفال والاتجار بهم، ووضع حد لأنشطتها؛ |
1. Commends the World Customs Organization for its work in demonstrating the effectiveness of the programme of memoranda of understanding developed at both national and international levels to combat illicit drug trafficking; | UN | ١ - يشيد بالمنظمة الجمركية العالمية لما تقوم به من عمل للتدليل على فعالية برنامج مذكرات التفاهم الذي استحدث على كل من الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛ |
To this effect, " ground rules " are necessary at the national and international levels to combat the abuses of economic concentration and restrictive trade practices. | UN | ولهذه الغاية تعد " القواعد اﻷساسية " ضرورية على المستويين الوطني والدولي لمكافحة مساوئ التركيز الاقتصادي والممارسات المقيدة للتجارة. |
45. Action has been taken at the national, regional and international levels to combat violence against women migrant workers and protect women migrant workers' human rights. | UN | 45 - اتُّخذت بعض الإجراءات على الصعيدين الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنف ضد العاملات المهاجرات وحماية حقوق الإنسان الواجبة للعاملات المهاجرات. |
71. Mr. Zozulya (Ukraine) said that the exchange of information on measures undertaken at the local, national and international levels to combat racism, xenophobia and anti-Semitism was of great importance. | UN | ٧١ - السيد زوزوليا )أوكرانيا(: قال إن تبادل المعلومات بشأن التدابير المتخذة على المستويات المحلية والوطنية والدولية لمكافحة العنصرية وكره اﻷجانب واللاسامية هي من اﻷهمية بمكان كبير. |
'3. Urges Member States, in accordance with the provisions of the Declaration, to take all appropriate measures at the national, regional and international levels to combat corruption in transnational commercial activities, in particular bribery; | UN | " ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تتخذ، وفقا ﻷحكام اﻹعلان، جميع التدابير الملائمة علـى الصعد الوطنيـة والاقليمية والدولية لمكافحة الفساد في اﻷنشطة التجارية عبــر الوطنيــة، لا سيما الرشوة؛ |
In the resolution, inter alia, parliaments are urged to approve or to facilitate approval of relevant United Nations conventions on terrorism and to ensure that appropriate action is taken at national and international levels to combat terrorism. | UN | وفي القرار يُحَث البرلمانيون، في جملة أمور، على إقرار، أو تيسير إقرار، اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة المعنية بالإرهاب، وأن يكفلوا اتخاذ الإجراءات الملائمة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مكافحة الإرهاب. |