We believe that the international military presence must be temporary. | UN | ونؤمن بأن الوجود العسكري الدولي يجب أن يكون وقتيا. |
Despite this pressure, anti-Government elements were able to sustain high levels of activity in areas into which they had recently expanded, particularly in the north and the north-east, where the international military presence is less dense. | UN | ورغم هذه الضغوط، تمكنت العناصر المناوئة للحكومة من الحفاظ على مستويات عالية من النشاط في مناطق بسطوا فيها نفوذهم مؤخرا، ولا سيما في الشمال والشمال الشرقي حيث يُعتبر الوجود العسكري الدولي أقلّ كثافة. |
The international military presence in Afghanistan possesses all the tools necessary for a more efficient struggle against that evil. | UN | وأن الوجود العسكري الدولي في أفغانستان لديه جميع الأدوات اللازمة لشن كفاح ناجع ضد ذلك الشر. |
The international military presence shall be a NATO-led military mission. | UN | يكون الوجود العسكري الدولي على شكل بعثة عسكرية تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Unfortunately, the Afghan Government and the international military presence in the country have not yet been able to curb the growth of drug production. | UN | ولسوء الحظ لم تتمكن بعد الحكومة الأفغانية والوجود العسكري الدولي في البلد من كبح نمو إنتاج المخدرات. |
NATO was preparing to lead the international military presence in Kosovo as envisaged in the settlement proposal. | UN | وأضاف إن منظمة حلف شمال الأطلسي تستعد لقيادة الوجود العسكري الدولي في كوسوفو على النحو المتوخى في اقتراح التسوية. |
The United Nations has developed a comprehensive capability to deploy and support peacekeeping operations where the international military presence enjoys the strategic consent of the major actors. | UN | فقد طورت الأمم المتحدة قدرة شاملة على نشر ودعم عمليات لحفظ السلام يتمتع فيها الوجود العسكري الدولي بتوافق استراتيجي في الرأي بين الجهات الفاعلة الرئيسية. |
They also noted that the international military presence and international development assistance should play a role in addressing corruption as an urgent priority. | UN | وأشار المشاركون أيضًا إلى أن الوجود العسكري الدولي والمساعدة الإنمائية الدولية ينبغي أن يؤديا دورا في مجال التصدي للفساد بوصف ذلك أولوية عاجلة. |
It was confirmed that on 21 April 2010 Taliban forces attacked the school in Logar province owing to the international military presence. | UN | وتأكد أن قوات الطالبان هاجمت في 21 نيسان/أبريل 2010 المدرسة في لوكر بسبب الوجود العسكري الدولي. |
Sensitive issues on the status and precise nature of an ongoing international military presence remain to be negotiated. | UN | ولم يجر التفاوض بعد بشأن المسألتين الحساستين المتعلقتين بوضع الوجود العسكري الدولي المستمر في الوقت الراهن وطبيعته على وجه التحديد. |
The number of high-level representatives present and scale of financial pledges made at the conference clearly demonstrate that Afghanistan will not be abandoned even as the international military presence draws down. | UN | وقد ثبت بوضوح من عدد من حضر المؤتمر من الممثلين الرفيعي المستوى وحجم ما أعلن فيه من تبرعات مالية أن التخلي عن أفغانستان أمر غير وارد حتى مع الانخفاض التدريجي في الوجود العسكري الدولي. |
Article 14 international military presence | UN | المادة 14 الوجود العسكري الدولي |
The international military presence (IMP) shall be responsible for: | UN | 1-1 يتولى الوجود العسكري الدولي المسؤوليات التالية: |
There is concern that some militia elements have adopted a strategy of lying low until independence in the belief that the international military presence will be removed from East Timor. | UN | وهناك أيضا قلق من أن بعض عناصر الميليشيات اعتمد استراتيجية تجميد النشاط حتى الاستقلال اعتقادا بأن الوجود العسكري الدولي سيزول عن تيمور الشرقية. |
Sovereignty should be transferred to the Iraqis as quickly as possible, but the international military presence must be maintained until security is fully restored. | UN | ويجب أن تنقل السيادة إلى العراقيين بأسرع ما يمكن، لكن الوجود العسكري الدولي يجب الحفاظ عليه إلى أن يستعاد الأمن بالكامل. |
The establishment of a multiethnic and multicultural Bosnia and Herzegovina requires the unconditional implementation of all the provisions of the Dayton Agreement and, in the current circumstances, a continued international military presence. | UN | ويتطلب إنشاء بوسنة وهرســـك متعـــددة اﻷعراق والثقافات التنفيذ غير المشروط لجميع أحكـــام اتفـــاق دايتـــون، كما يتطلب فــي الظــروف الراهنـــة، استمـــرار الوجود العسكري الدولي. |
It is becoming ever more apparent that the international community will have to assist in an Afghan process of transition that will decrease and eventually phase out the international military presence in the country. | UN | ويتضح يوما بعد يوم أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يساعد في عملية انتقال أفغانية تقلل وفي النهاية تمهد لانتفاء الوجود العسكري الدولي في البلد. |
In a constructive atmosphere, the parties agreed on the need for a continued international military presence to protect the sites and on the legal status of the Serbian Orthodox Church. | UN | واتفق الطرفان، في ظل مناخ بناء، على ضرورة استمرار الوجود العسكري الدولي لحماية المواقع وعلى المركز القانوني للكنيسة الأرثوذكسية الصربية. |
international military presence | UN | الحادي عشر - الوجود العسكري الدولي |
In addition, parliamentary commissions have been engaged with key security sector reform issues, including police reform and the international military presence. | UN | وفضلا عن ذلك، اضطلعت اللجان البرلمانية بمعالجة مسائل رئيسية تتعلق بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إصلاح جهاز الشرطة والوجود العسكري الدولي. |
Although IFOR’s mission has been accomplished, an international military presence is still required to provide the stability necessary for consolidating the peace. | UN | وعلى الرغم من تحقيق مهمة قوة التنفيذ، لا تزال الحاجة تقوم إلى وجود عسكري دولي يوفر الاستقرار اللازم لتوطيد السلام. |