ويكيبيديا

    "international monitoring mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات الرصد الدولية
        
    • آليات رصد دولية
        
    • آليات الرصد الدولي
        
    (iv) Publicizing and implement the recommendations made by the international monitoring mechanisms; UN الدعاية للتوصيات المقدمة من آليات الرصد الدولية وتنفيذ هذه التوصيات؛
    Various international monitoring mechanisms have confirmed the success of these legal and administrative measures. UN وقد أكد العديد من آليات الرصد الدولية ولا يزال يؤكد نجاح هذه التدابير القانونية والإدارية.
    (iv) Publicize and comply with the recommendations made by the international monitoring mechanisms; UN ' 4` إعلان التوصيات التي تقدمها آليات الرصد الدولية والامتثال لها؛
    (iv) Publicize and comply with the recommendations made by the international monitoring mechanisms; UN ' 4` إعلان التوصيات التي تقدمها آليات الرصد الدولية والامتثال لها؛
    These actions cause particular concern against a background made up of the grave security and human rights situation and the absence of international monitoring mechanisms in Georgia's occupied regions. UN وتثير هذه الإجراءات قلقاً بالغاً في سياق خطورة الوضع الأمني وحالة حقوق الإنسان وعدم وجود آليات رصد دولية في المناطق المحتلة من جورجيا.
    (g) There should be adequate funding for existing international monitoring mechanisms to function effectively; and UN )ز( ينبغي تمويل آليات الرصد الدولي القائمة بشكل كافٍ لتؤدي وظائفها بفعالية؛
    Neither have international monitoring mechanisms indicated that any practices of torture existed in Latvia. UN كما أن آليات الرصد الدولية لم تشر إلى وجود أية ممارسات قائمة على التعذيب في لاتفيا.
    They stated they would remain ready to participate in international monitoring mechanisms. UN وذكروا بأنهم سيظلون على استعداد للمشاركة في آليات الرصد الدولية.
    At the same time, issues highlighted by the national supervisory mechanisms were compared with the decisions and conclusions submitted to Finland by international monitoring mechanisms. UN وفي الوقت نفسه، قُورنت المسائل التي حددتها آليات الإشراف الوطنية بالقرارات والاستنتاجات التي قدمتها آليات الرصد الدولية إلى فنلندا.
    Information posted on the website includes key human rights conventions translated into Swedish, Sweden's reports to various international monitoring mechanisms and concluding observations from such bodies. UN ومن بين المعلومات المتاحة على الموقع الشبكي الاتفاقيات الرئيسية لحقوق الإنسان مترجمة بالسويدية والتقارير المقدمة من السويد إلى شتى آليات الرصد الدولية والملاحظات الختامية الصادرة عن تلك الهيئات.
    In light of the extensive involvement of the Office of the Prosecutor in preparing these investigations, it may be useful to expand existing international monitoring mechanisms so as to include these national prosecutions. UN وربما يكون من المجدي، في ضوء المشاركة الشاملة لمكتب المدعية العامة في الإعداد هذه التحقيقات، توسيع آليات الرصد الدولية الحالية لتشمل هذه المحاكمات الوطنية.
    While the international community had a role to play in monitoring, there was scant interest in investing resources in new international monitoring mechanisms; it was more practical to enhance existing mechanisms. UN ومع أن للمجتمع الدولي دوراً يؤديه في مجال الرصد، فإن استثمار الموارد في آليات الرصد الدولية الجديدة يحظى بقدر قليل من الاهتمام. وبينت أن من الأجدى تعزيز الآليات القائمة.
    international monitoring mechanisms should only be subsidiary: it was primarily the responsibility of States to monitor implementation and to provide remedies. UN وينبغي ألا تحتل آليات الرصد الدولية سوى مرتبة ثانوية: إذ الدول هي التي تقع على كاهلها المسؤولية الأولية عن رصد التنفيذ وتوفير سبل الانتصاف.
    (ii) Include information on human rights education in the national reports to the relevant international monitoring mechanisms, such as the Committee on the Rights of the Child, the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, etc.; UN ' 2` إدراج المعلومات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في التقارير الوطنية المقدمة إلى آليات الرصد الدولية ذات الصلة، كلجنة حقوق الطفل، ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وما إلى ذلك؛
    I will be ready to recommend to the Security Council a positive response to any reasonable request the parties may make for international monitoring mechanisms as may be appropriate. UN وسوف أكون على استعداد ﻷن أوصي مجلس اﻷمن بأن يستجيب استجابة ايجابية ﻷي طلب معقول قد تتقدم به اﻷطراف من أجل إيجاد ما تراه مناسبا من آليات الرصد الدولية.
    (ii) Include information on human rights education in the national reports to the relevant international monitoring mechanisms, including the Committee on the Rights of the Child and the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ' 2` إدراج المعلومات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في التقاريــر الوطنيــة المقدمـــة إلــى آليات الرصد الدولية ذات الصلة، بما فيها لجنة حقوق الطفل، ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Commenting on article 3, the representatives of Brazil, Mexico and France stressed that this was an area where States needed to be particularly vigilant and where a strengthening of international monitoring mechanisms was important. IX. DISCUSSION OF THE REPORTS OF THE SECRETARY-GENERAL UN وفي معرض التعليق على المادة 3، أكد ممثلو البرازيل والمكسيك وفرنسا أن هذا المجال مجال يتعين على الدول أن تتوخى فيه الحذر بصفة خاصة وهو مجال يُعتبر فيه تعزيز آليات الرصد الدولية أمراً هاماً.
    The report concludes with my recommendations calling for further legislative reforms; the withdrawal of impermissible reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; the ratification of other relevant international instruments on women's rights; and wider access to the country for international monitoring mechanisms. UN وينتهي التقرير بتوصياتي الداعية إلى مزيد من الإصلاحات التشريعية؛ وسحب التحفظات غير الجائزة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ والتصديق على الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق المرأة؛ وزيادة فسح المجال أمام آليات الرصد الدولية للدخول إلى البلد.
    9. Some countries were refusing any dialogue with the international monitoring mechanisms on the grounds that those mechanisms jeopardized international cooperation for the promotion of human rights. UN ٩ - وأردف قائلا إن بعض البلدان ترفض إجراء أي حوار مع آليات الرصد الدولية بدعوى أن تلك اﻵليات تقوض التعاون الدولي الرامي إلى النهوض بحقوق اﻹنسان.
    While the parties established the unity of the Sudan as a priority, they decided to set up a six-and-a-half-year interim period during which interim institutions would govern the country and international monitoring mechanisms would be established and operationalized. UN ورغم أن الطرفين قررا أولوية وحدة السودان، فقد قررا تحديد فترة انتقالية مدتها ست سنوات ونصف تحكم البلد خلالها مؤسسات انتقالية وتُنشأ وتُشغل فيها آليات رصد دولية.
    17. The lack of adequate resources for the NPM has been questioned by other international monitoring mechanisms, including the United Nations Committee against Torture, the United Nations Special Rapporteur on Torture and the European Committee for the Prevention of Torture. UN 17- وقد أثارت مسألة شح موارد الآلية الوطنية تساؤلات آليات رصد دولية أخرى، مثل لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة، والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب، واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    (e) Incorporate the Guiding Principles into international monitoring mechanisms such as the universal periodic review of the Human Rights Council and regional instruments; UN (ﻫ) إدماج المبادئ التوجيهية في آليات الرصد الدولي مثل الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان والصكوك الإقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد