ويكيبيديا

    "international or national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية أو الوطنية
        
    • الدولي أو الوطني
        
    • دولية أو وطنية
        
    • دولي أو وطني
        
    • الدوليين أو الوطنيين
        
    • الدولية منها والوطنية
        
    • الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني
        
    Criteria What international or national criteria have been used to define drug-related mortality in the country? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    Criteria What international or national criteria have been used to define drug-related mortality in the country? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    Curtailment of witnesses such as experts in international or national law relating to the analysis of terrorism could seriously hinder the defence. UN وتقليص عدد الشهود مثل الخبراء في القانون الدولي أو الوطني فيما يتصل بتحليل الإرهاب فيمكن أن يعرقل الدفاع على نحو خطير.
    A decade may not be sufficient time to take full stock of progress made on an international or national scale. UN إن عقدا واحدا من الزمن قد لا يكون كافيا لتقييم التقدم المحرز على المستوى الدولي أو الوطني.
    This is the case regardless of whether they are implemented by States themselves, or by international or national NGOs. UN ويصدق ذلك سواءً أنُفذت هذه البرامج من جانب الدولة نفسها أم من جانب منظمات غير حكومية دولية أو وطنية.
    23. The composition of the permanent forum had to be without prejudice to the status of the participants in any other international or national context. UN 23- يتعين تكوين المحفل الدائم دون الإخلال بوضع المشتركين في أي سياق دولي أو وطني آخر.
    (i) Consultations with scientific institutions and individual experts and international or national organizations UN `1` التشاور مع المؤسسات العلمية ومع الخبراء بصفة فردية ومع المنظمات الدولية أو الوطنية
    international or national NGOs involved in mine action UN المنظمات غير الحكومية، الدولية أو الوطنية التي تشارك في الأعمال المتعلقة بالألغام
    They also expect to be involved in international or national negotiations that affect them. UN كما تأمل السلطات المحلية في أن تشارك في المفاوضات الدولية أو الوطنية التي لها تأثير عليها.
    (iii) international or national registries of duly qualified entities can facilitate this process; UN ' ٣ ' يمكن تيسير هذه العملية بفضل وجود السجلات الدولية أو الوطنية للكيانات المؤهلة على النحو الواجب؛
    Widows often also face threats of violence and death, should they be brave enough to testify against the rapists at international or national tribunals. UN وتواجه الأرامل أيضا في كثير من الأحيان تهديدات بالعنف والموت، إذا ما واتتهن الشجاعة الكافية للإدلاء بشهاداتهن ضد من قاموا باغتصابهن في المحاكم الدولية أو الوطنية.
    The State or intergovernmental organization, or impartial international or national non-governmental organization which organizes, provides or distributes humanitarian assistance UN الدولة أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمة غير الحكومية الدولية أو الوطنية النزيهة التي تنظم المساعدة الإنسانية أو توفرها أو توزعها
    Currently, only a small percentage of commercial conciliations dealt with insolvency issues, whether at the international or national level. UN وليس هناك حاليا، سوى نسبة صغيرة من عمليات التوفيق التجاري تتعلق بمسائل الإعسار، سواء على الصعيد الدولي أو الوطني.
    The present report has not dealt with the legal aspects of financial complicity in human rights, or international or national law. UN 56- ولم يعالج هذا التقرير الجوانب القانونية للتواطؤ المالي في مجال حقوق الإنسان أو القانون الدولي أو الوطني.
    Since on both occasions the author did not appeal against her detention either to the court or to the prosecutor while being detained, there was no violation of either international or national law. UN وبما أن صاحبة البلاغ لم تتقدم في المناسبتين بطعن في احتجازها سواء أمام المحكمة أو المدعي العام أثناء الاحتجاز، فلا يوجد أي انتهاك للقانون الدولي أو الوطني.
    In 2006 Ukraine had 2,138 women's organizations, 45 of them having international or national status. UN في عام 2006، كان في أوكرانيا 138 2 منظمة نسائية، منها 45 منظمة دولية أو وطنية.
    The Court may also grant collective reparation awards to victims or to grant reparation awards to an intergovernmental, international or national organization through the Trust Fund for Victims. UN ويجوز للمحكمة أيضا أن تصدر حكما جماعيا بجبر المجني عليهم أو بجبر منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو وطنية من خلال الصندوق الاستئماني للمجني عليهم.
    Bringing those crimes, whether they occurred in international or national armed conflicts, under the jurisdiction of the court was a major achievement in the struggle against impunity. UN ووضع تلك الجرائم سواء حدثت في نزاعات مسلحة دولية أو وطنية في إطار السلطان القضائي للمحكمة يعد إنجازا رئيسيا في النضال ضد اﻹفلات من العقوبة.
    The suggestion was made that the second alternative as a whole had no parallel in any existing international or national regime for the carriage of goods by sea, and that it would substantially change the risk allocation between carrier and cargo interests. UN وأُبدي رأي يفيد بأنه لا يوجد أي مثيل للبديل الثاني بكليته في أي نظام دولي أو وطني قائم بشأن نقل البضائع عن طريق البحر، وأنه سيغير على نحو جوهري توزيع المخاطر على الناقل وأصحاب المصلحة في البضاعة المشحونة.
    The mandate of the group was to evaluate the existing evidence in order to determine the nature of the crimes committed by Khmer Rouge leaders during those years; to assess the feasibility of their apprehension; and to explore legal options for bringing them to justice before an international or national jurisdiction. UN وكانت ولاية الفريق هي تقييم اﻷدلة الحالية من أجل تحديد طبيعة الجرائم التي ارتكبها قادة الخمير الحمر خلال هذه السنوات، وتقييم إمكانية القبض عليهم، وبحث الخيارات القانونية لتقديمهم إلى العدالة أمام محكمة ذات اختصاص دولي أو وطني.
    (b) A programme officer, either international or national staff depending on the context; UN (ب) موظف للبرامج، وهو إما موظف دولي أو وطني رهنا بالسياق؛
    In 1996 a total of 80 international or national United Nations Volunteers worked on HIV/AIDS-related activities, involving awareness-raising; information, education and communication; strengthening community networks and national AIDS control programmes. UN وفي عام ١٩٩٦، عمل ٨٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة الدوليين أو الوطنيين في أنشطة متصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، شملت زيادة الوعي؛ واﻹعلام والتثقيف والاتصال؛ وتعزيز الشبكات المجتمعية والبرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز.
    120. A further distinction was made with regard to lawyers, for whom special seminars and training programmes were held - benefiting also from bilateral, especially French, assistance, and from the involvement of international or national professional organizations of lawyers. UN ٠٢١- كما جرى التمييز بين المحامين الذين نظمت لهم حلقات دراسية وبرامج تدريبية خاصة للاستفادة من المساعدة المقدمة على أساس ثنائي، لا سيما المساعدة الفرنسية، ومن مشاركة منظمات المحامين المهنية، الدولية منها والوطنية في ذلك.
    Notwithstanding this, many country offices still do not have operations manager positions either at the international or national level and require continued assistance from the Division for Human Resources. UN ومع هذا، لا يزال العديد من المكاتب القطرية من دون وظائف مديري العمليات سواء على الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني ويحتاج إلى المساعدة المستمرة من شعبة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد