To achieve that goal, we need further support and the close cooperation of international organizations and donor countries. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، نحتاج إلى المزيد من الدعم ومن التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والبلدان المانحة. |
For this purpose, LLDCs urge international organizations and donor countries to assist them in achieving this endeavour. | UN | ولهذا الغرض، تحث هذه البلدان المنظمات الدولية والبلدان المانحة على مساعدتها في تحقيق هذه المساعي. |
For this purpose, we urge international organizations and donor countries to assist them in realizing this initiative; | UN | ونحث لهذا الغرض المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تساعد تلك البلدان في تنفيذ هذه المبادرة؛ |
To that end, the landlocked developing countries urge the international organizations and donor countries to assist them in achieving this endeavour. | UN | ولهذه الغاية، تهيب البلدان النامية غير الساحلية بالمنظمات الدولية والبلدان المانحة أن تساعدها في تحقيق هذا المسعى. |
international organizations and donor countries should act not only as payers but also as players and as main partners in achieving sustainable development. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية والبلدان المانحة ألا تكتفي بدور دافع الأموال بل أن تكون أيضاً جهات فاعلة وشريكة رئيسية في تحقيق التنمية المستدامة. |
They also called on the Liberian National Transitional Government, the United Nations, OAU, ECOWAS, other international organizations and donor countries to design a programme under which financial assistance could be provided for the process of demobilization, retraining, rehabilitation and the reintegration of former combatants into normal civilian community life. | UN | وناشدت أيضا الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية، واﻷمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الافريقية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، والمنظمات الدولية والبلدان المانحة اﻷخرى، وضع برنامج يمكن بموجبه تسريح، وإعادة تدريب، وتأهيل المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة العادية للمجتمع المدني. |
We urge international organizations and donor countries to support the operational activities of the think tank. | UN | ونحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تقدم الدعم للأنشطة التشغيلية لمؤسسة البحث والفكر المذكورة. |
In this regard, we urge international organizations and donor countries to assist in making that initiative a reality. | UN | وفي هذا الصدد، نحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على المساعدة في تحويل تلك المبادرة إلى حقيقة واقعة. |
Additionally, 16 projects are being implemented with the support of FAO, other international organizations and donor countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ 16 مشروعا بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات الدولية والبلدان المانحة. |
In addition, 16 projects are being implemented with the support of FAO, other international organizations and donor countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُنفذ 16 مشروعا بدعم من منظمة الأغذية والزراعة ومن المنظمات الدولية والبلدان المانحة الأخرى. |
The Independent Expert calls on international organizations and donor countries to no longer fund centres that function outside the law. | UN | ويدعو الخبير المستقل المنظمات الدولية والبلدان المانحة إلى التوقف عن تمويل الهياكل العاملة دون تصريح قانوني. |
Technology transfers took different forms: multilateral projects, exchanges of experts and training that involved international organizations and donor countries. | UN | واتخذت عمليات نقل التكنولوجيا أشكالا مختلفة من قبيل المشاريع المتعددة الأطراف، وتبادل الخبراء، والتدريب الذي تشارك فيه المنظمات الدولية والبلدان المانحة. |
His Government expressed appreciation to the United Nations, its agencies and programmes, as well as other international organizations and donor countries which were continuing to provide assistance. | UN | وأعرب عن تقدير حكومته للأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها ولسائر المنظمات الدولية والبلدان المانحة لاستمرارها في تقديم المساعدة إليها. |
This concern was aggravated by the fact that, compared to the last few years, and despite notable support by international organizations and donor countries, the Palestinian economy was going from bad to worse due to Israeli measures. | UN | ومما يضاعف من هذا القلق أن الاقتصاد الفلسطيني يسير من سيئ إلى أسوأ بسبب التدابير الإسرائيلية، وذلك مقارنة بالسنوات القليلة الماضية ورغم الدعم الملحوظ المقدم من جانب المنظمات الدولية والبلدان المانحة. |
Urging the international community to cooperate with those efforts, he drew the attention of international organizations and donor countries to Ukraine's need for financial and technical assistance in order to address the problems of trafficking. | UN | وحث المجتمع الدولي على التعاون مع تلك الجهود، ووجه انتباه المنظمات الدولية والبلدان المانحة إلى حاجة أوكرانيا إلى المساعدة المالية والتقنية من أجل معالجة مشاكل الاتجار غير المشروع. |
At the same time, measures should be undertaken to invite international organizations and donor countries to allocate resources for the process of the return of the refugees and displaced persons and for the restoration of the economy of Abkhazia, as recommended by the United Nations Needs Assessment Mission. | UN | وينبغي في الوقت ذاته اتخاذ تدابير لدعوة المنظمات الدولية والبلدان المانحة إلى تخصيص موارد لعملية إعادة اللاجئين والمشردين وﻹصلاح اقتصاد أبخازيا، وفقا لما أوصت به بعثة اﻷمم المتحدة لتقييم الاحتياجات. |
60. international organizations and donor countries needed to allocate more funds to activities guaranteeing the survival and protection of children and should help States parties implement the Convention on the Rights of the Child. | UN | 60 - يجب أن تخصص المنظمات الدولية والبلدان المانحة قدراً أكبر من الأموال للأنشطة التي تكفل بقاء وحماية الأطفال وينبغي أن تقدِّم المساعدة إلى الدول حتى تطبِّق الاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل. |
Note the need to create a special United Nations commission to coordinate the activities of international organizations and donor countries in resolving the problems of the Aral Sea basin; | UN | الإقرار بضرورة تأسيس لجنة خاصة تابعة للأمم المتحدة، تكون مسؤولة عن تنسيق ما تبذله المنظمات الدولية والبلدان المانحة من جهود لحل مشاكل حوض بحر أرال؛ |
They are the victims of the arms race between the two opposing systems, victims of the totalitarian thinking of the cold war period. They have every right to demand the attention of international organizations and donor countries. | UN | فهن ضحايا لسباق تسلح بين نظامين متعارضين، وضحايا للفكر الشمولي في فترة الحرب الباردة، ولهم كل الحق في أن يطالبوا بأن يتجه إليهم اهتمام المنظمات الدولية والبلدان المانحة. |
We therefore call upon international organizations and donor countries to support the effective implementation of the projects identified under those Intergovernmental Agreements; | UN | ولذلك نهيب بالمنظمات الدولية والبلدان المانحة أن تدعم التنفيذ الفعال للمشاريع المحددة بموجب هذين الاتفاقين الحكوميين الدوليين؛ |
26. international organizations and donor countries should also increase their efforts in training and capacity-building in the field of tourism in developing countries, including the effective use of computer reservation systems, global distribution systems and the Internet to maximize their earnings from tourism and to meet international standards. | UN | ٢٦ - وينبغي أيضا للمنظمات الدولية والبلدان المانحة أن تزيد جهودها في مجال التدريب وبناء القدرات في ميدان السياحة في البلدان النامية، بما في ذلك الاستخدام الفعال لنظم الحفظ الحاسوبية، ونظم التوزيع العالمي لزيادة حصيلتها من السياحة إلى أقصى حد والوفاء بالمعايير الدولية. |
Dozens of projects supporting the implementation of General Assembly resolution 65/70 have been successfully implemented with the support and cooperation of various organizations of the United Nations system, other international organizations and donor countries. | UN | كما تكلل بالنجاح تنفيذ عشرات المشاريع الداعمة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 65/70 بدعم وتعاون من مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والبلدان المانحة الأخرى. |