The Working Group invited countries that observed instances of duplication to inform the international organizations involved for their review. | UN | ودعا الفريق العامل البلدان التي لاحظت وجود حالات من اﻹزدواج إلى إبلاغ المنظمات الدولية المعنية لتقوم باستعراضها. |
The Conference brought together key actors from the European Union and from international organizations involved in conflict prevention in Europe. | UN | وقد شاركت في المؤتمر جهات فاعلة رئيسية من الاتحاد الأوروبي ومن المنظمات الدولية المعنية بمنع الصراعات في أوروبا. |
It was essential to help the national authorities and the international organizations involved to ensure that the electoral process was peaceful, open and transparent. | UN | وإن من الجوهري مساعدة السلطات الوطنية والعمل من جانب المنظمات الدولية المعنية على التأكد من أن العملية الانتخابية ستكون سلمية ومفتوحة وشفافة. |
Another main focus of attention was the harmonization and rationalization of the work of international organizations involved in the collection and dissemination of trade in services statistics. | UN | وكانت مسألة تنسيق وترشيد عمل المنظمات الدولية المشاركة في جمع ونشر إحصاءات التجارة فـــي الخدمات مـــن بيــن المواطن الرئيسية التي ركزت عليها فرقة العمل. |
Collaboration will also be maintained with international organizations involved in similar activities, such as the World Bank, IDB, the Latin American Association of Industrial Design and the Caribbean Community (CARICOM); | UN | وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛ |
In less than five years, Montréal has become a major centre of attraction for international organizations involved in sustainable development. | UN | وفي أقل من خمس سنوات أصبحت مونتريال مركزاً رئيسياً يجذب المنظمات الدولية العاملة في مجال التنمية المستدامة. |
Taking this into account, there is need for international organizations involved in the water sector to further prioritize coordination, collaboration and integration of work. | UN | ولذا يتعيّن على المنظمات الدولية المعنية بقطاع المياه أن تولي المزيد من الأولوية للتنسيق والتعاون وتكامل العمل. |
Great attention was given to facilitating coordination between the multinational protection force and the various international organizations involved. | UN | وأوليت عناية كبيرة لتيسير التنسيق بين قوة الحماية المتعددة الجنسيات ومختلف المنظمات الدولية المعنية. |
Looking ahead, I see great prospects for cooperation between all international organizations involved in disarmament. | UN | وإذ ألقي بنظرة إلى الأمام، أرى آفاق تعاون رحبة بين جميع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح. |
:: To establish and support working contacts with international organizations involved in combating terrorism, separatism and extremism. | UN | :: إقامة ودعم علاقات العمل مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
It had also collaborated actively with other international organizations involved in other aspects of those issues. | UN | كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا. |
Liaison with international organizations involved in the study, use and standardization of geographical names has been maintained. | UN | واستمر الاتصال مع المنظمات الدولية المعنية بدراسة الأسماء الجغرافية واستخدامها وتوحيدها. |
Collaboration will also be maintained with international organizations involved in similar activities, such as the World Bank, IDB, the Latin American Association of Industrial Design and the Caribbean Community (CARICOM); | UN | وسيتواصل التعاون أيضا مع المنظمات الدولية المشاركة في أنشطة مماثلة مثل البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ورابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي، والجماعة الكاريبية؛ |
The continuance of hostile activities against international organizations involved primarily in humanitarian tasks in Afghanistan will inevitably lead to a reduction in the humanitarian programmes so sorely needed by the Afghan people. | UN | إن استمرار اﻷنشطة العدائية ضد المنظمات الدولية المشاركة أساسا فــي مهام إنسانيــة فــي أفغانستان سيؤدي حتما إلــى خفض البرامج اﻹنسانية التي يحتاج إليها الشعب اﻷفغاني بشدة. |
The parade displayed barefaced impudence not only against the Georgian Government, but also against the international organizations involved in the conflict settlement and demilitarization processes in the region. | UN | ويوجه هذا الاستعراض رسالة صفيقة واضحة ليس فقط ضد الحكومة الجورجية، وإنما أيضا ضد المنظمات الدولية المشاركة في تسوية الصراع وفي عملية التجريد من السلاح في المنطقة. |
It was proposed that the various international organizations involved in insolvency law reform, including UNCITRAL, could assist that process by making available relevant information and literature, preferably on the Internet. | UN | واقترح أن تساعد مختلف المنظمات الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار، ومن بينها الأونسيترال، هذه العملية بأن تتيح المعلومات والمطبوعات ذات الصلة، ويفضل أن يكون ذلك على الانترنت. |
Among the duties assigned to the Agency by its statutes is the responsibility of maintaining ties with international organizations involved in the same areas of activity and of ensuring the greatest possible level of consistency and viability in initiatives that are undertaken. | UN | ومن بين المهام التي كلفت بها الوكالة بموجب نظامها الداخلي المسؤولية عن إقامة صلات مع المنظمات الدولية العاملة في نفس مجالات النشاط وضمان أكبر درجة ممكنة من الاتساق والسلامة في المبادرات المضطلع بها. |
9 September 2011: Letter from UNMIK stating that, while its institutional mandate no longer permitted it to implement the Committee's recommendations, it was committed to collecting information from international organizations involved in the situation. | UN | 9 أيلول/سبتمبر 2011: وجّهت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو رسالة تفيد بأنها لم تعد مخولة بموجب الولاية المؤسسية تنفيذ توصيات اللجنة، لكنها تلتزم بجمع المعلومات من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
285. The Government continues to participate in all international organizations involved in the fight against illicit drugs, amongst others, the Commission on Narcotic Drugs of the United Nations. | UN | 285- وتواصل الحكومة مشاركتها في كافة المنظمات الدولية التي تعمل على مكافحة العقاقير المخدّرة المحظورة، وتشمل هذه الهيئات لجنة المخدرات التابعة للأمم المتحدة. |
15. international organizations involved in electronic commerce and transport should cooperate and coordinate their activities to improve the competitiveness of developing countries' trade and transport operators. | UN | 15- ينبغي للمنظمات الدولية العاملة في مجال التجارة الإلكترونية والنقل أن تتعاون وتنسق أنشطتها بغية تحسين القدرة التنافسية لممارسي التجارة والنقل في البلدان النامية. |
The international organizations involved in this work should benefit from the knowledge already existing in countries, which, on the other hand, are encouraged to provide such information as available. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية المشتركة في هذا العمل أن تستفيد من المعارف الموجودة فعلا في البلدان، والتي هي مدعوة، من ناحية أخرى، إلى تقديم مثل هذه المعلومات بشكلها المتوافر. |
This session provided an opportunity to international organizations involved in space science to present their activities, in particular those related to space science capacity-building. | UN | 27- أتاحت هذه الجلسة فرصة للمنظمات الدولية المعنية بعلوم الفضاء لكي تعرض أنشطتها، وخاصة تلك المتعلقة ببناء القدرات في مجال علوم الفضاء. |
The Council worked in close cooperation with non-governmental and international organizations involved in the fight against trafficking. | UN | ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار. |