In this endeavour there have been trainings for women parliamentarians that have been organized by the civil society as well as some international organizations such as the British Council. | UN | وفي هذا المسعى تحضر البرلمانيات دورات تدريبية ينظمها المجتمع المدني فضلا عن بعض المنظمات الدولية مثل المجلس البريطاني. |
It is our fervent hope that that sprit of unity will continue to be promoted under the auspices of international organizations such as the United Nations. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن يتواصل تعزيز روح الوحدة تحت رعاية المنظمات الدولية مثل الأمم المتحدة. |
This also calls for an increase in the voice and participation of developing countries in international organizations such as the international financial institutions. | UN | وهذا ما يتطلب أيضا رفع صوت البلدان النامية وزيادة مشاركتها في المنظمات الدولية مثل المؤسسات المالية الدولية. |
In Haiti, international organizations such as the World Bank were joining with Brazil to finance poverty reduction activities, particularly in rural areas. | UN | ففي هايتي، تنضم منظمات دولية مثل البنك الدولي إلى البرازيل في تمويل أنشطة الحد من الفقر، خاصة في المناطق الريفية. |
It was also pointed out that the work of international organizations such as the ILO or UNCTAD, is constrained by limited financial resources. | UN | وأُشير أيضا إلى أن الموارد المالية المحدودة تعوق أعمال منظمات دولية مثل منظمة العمل الدولية أو الأونكتاد. |
He urged the Commission to coordinate its efforts with those of international organizations such as the Afro-Asian Legal Consultative Committee in developing a uniform international body of trade law. | UN | وحث اللجنة على التنسيق بين جهودها وجهود المنظمات الدولية من قبيل اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية في وضع مجموعة دولية موحدة من قواعد القانون التجاري. |
The Chinese Government had adopted a flexible and constructive attitude towards Taiwan's participation in the activities of international organizations such as the World Health Organization (WHO), the World Trade Organization and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum. | UN | وأضاف أن حكومته اعتمدت موقفاً مرناً وبنَّاءً إزاء مشاركة تايوان في أنشطة منظمات دولية كمنظمة الصحة العالمية ومنظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. |
international organizations such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe have highly regarded our achievements. | UN | وقد نظرت منظمات دولية من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، إلى إنجازاتنا بتقدير كبير. |
It will coordinate its activities with other international organizations such as the International Energy Agency and the Energy Charter, with a view to ensuring efficient and effective use of resources and avoiding duplication. | UN | وستقوم اللجنة بتنسيق أنشطتها مع سائر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة، وأمانة ميثاق الطاقة، هادفة من ذلك إلى ضمان الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وتجنب الازدواجية. |
A number of international organizations, such as the Executive Committee of the Commonwealth of the Independent States and the Organization of the Islamic Conference, had been involved in the election process. | UN | واشترك عدد من المنظمات الدولية مثل اللجنة التنفيذية لكومنولث الدول المستقلة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في عملية الانتخاب. |
It will coordinate its activities with other international organizations such as the International Energy Agency and the Energy Charter, with a view to ensuring efficient and effective use of resources and avoiding duplication. | UN | وستقوم اللجنة بتنسيق أنشطتها مع سائر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة، وأمانة ميثاق الطاقة، هادفة من ذلك إلى ضمان الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وتجنب الازدواجية. |
In this connection, international organizations such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations will be called upon to provide important technical assistance in the implementation process. | UN | وفي هذا السياق، سيطلب الى بعض المنظمات الدولية مثل الفاو تقديم مساعدة تقنية مهمة في عملية التنفيذ. |
Thirdly, if the need arises, we shall take in Rwandese orphans, in collaboration with international organizations such as the United Nations Children's Fund and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | ثالثا، سوف نأخذ اليتامى الروانديين، إذا كانت هناك حاجة لذلك، بالتعاون مع المنظمات الدولية مثل صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Viet Nam's accession to various international organizations such as the WTO has facilitated rural women's access to more job opportunities, improved their understanding about family and social issues, thus increasing their participation in social development plans and community activities. | UN | وأدى انضمام فييت نام إلى مختلف المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية إلى تسهيل حصول المرأة الريفية على المزيد من فرص العمل وتحسين فهمها لقضايا الأسرة والقضايا الاجتماعية وأدى بالتالي إلى زيادة مشاركتها في خطط التنمية الاجتماعية والأنشطة المجتمعية. |
Experiments have also been carried out in the municipalization of services, experiments which have been recognized by international organizations such as the Pan-American Health Organization (PAHO). | UN | وأُجريت أيضا تجارب على جعل الخدمات من شأن البلديات، وهي تجارب سلمت بها منظمات دولية مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Representatives of SCO were also invited to attend anti-terrorism conferences of international organizations such as the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | ودعي أيضا ممثلون عن منظمة شانغهاي للتعاون إلى حضور مؤتمرات عقدتها منظمات دولية مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مكافحة الإرهاب. |
international organizations such as the United Nations, the World Bank, IMF and OECD should be permanent members. | UN | ويجب أن تكون منظمات دولية مثل الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من الأعضاء الدائمين في المجلس. |
The course was attended by investigators from international organizations such as the African Development Bank, the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme and the European Central Bank. | UN | وحضر الدورة محققون من منظمات دولية مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي والمصرف المركزي الأوروبي. |
The Bahamas remains firmly committed in the fight against terrorism and in support of resolutions by international organizations such as the United Nations aimed at the elimination of acts of terrorism and the financing of terrorism. | UN | خاتمـــة تظـل جزر البهاما ملتـزمة التزاما ثابتا بمكافحة الإرهاب ودعم قرارات المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة الراميـة إلى القضاء على أعمال الإرهاب وتمويل الإرهاب. |
This goal should lead to broad and balanced synergies between international organizations such as the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the International Labour Organization, which should really become instruments of the same project. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا الدور إلى إقامة علاقات تلاحم واسعة ومتوازنة بين المنظمات الدولية من قبيل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، التي ينبغي أن تصبح حقا أدوات لنفس المشروع. |
Recognizing the economic interdependence of States, Liechtenstein supports a balanced system of world trade in the framework of its participation in international organizations such as the World Trade Organization (WTO). | UN | وليختنشتاين، إذ تدرك الاعتماد الاقتصادي المتبادل بين الدول، فإنها تدعم نظاماً متوازناً للتجارة العالمية من خلال مشاركتها في منظمات دولية كمنظمة التجارة العالمية. |
Secondly, regarding the fourth preambular paragraph, we reiterate that international organizations such as the World Health Organization and the United Nations Environment Programme have carefully examined the issue of possible pathological effects of the use of depleted uranium in armaments. | UN | وثانيا، فيما يتعلق بالفقرة الرابعة من الديباجة، نؤكد من جديد أن منظمات دولية من قبيل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد بحثت بعناية قضية الآثار المرضية المحتملة المترتبة على استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح. |
Through its support for international organizations such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Committee of the Red Cross, the United States was helping to meet the needs of refugees and conflict victims, including children. | UN | إن الولايات المتحدة، بمساندتها لمنظمات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، إنما تسهم في تلبية احتياجات اللاجئين وضحايا النزاعات، ولا سيما الأطفال. |