ويكيبيديا

    "international peace and security and to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلم والأمن الدوليين
        
    • السلام والأمن الدوليين
        
    • السلم واﻷمن الدوليين وفي
        
    • السلم واﻷمن الدولي وفي
        
    • للسلام والأمن الدوليين
        
    • للسلم واﻷمن الدوليين
        
    • بالسلم واﻷمن الدوليين
        
    • السلم والأمن الدوليان
        
    • الأمن والسلم الدوليين
        
    • على السلم واﻷمن الدوليين
        
    • بالسلام والأمن الدوليين
        
    That will enhance the capacity of this vital organ to contribute to the maintenance of international peace and security and to the realization of the purposes of the Organization. UN وهذا من شأنه أن يزيد من قدرة هذا الجهاز الحيوي على الإسهام في صون السلم والأمن الدوليين وتحقيق مقاصد المنظمة.
    I call on the Council to reassert its authority in the maintenance of international peace and security and to shoulder its obligations. UN وأناشد المجلس إعادة تأكيد سلطته في صون السلم والأمن الدوليين والاضطلاع بواجباته.
    I offer our full support to the United Nations in its resolute efforts to maintain international peace and security and to work towards the betterment of all humanity. UN وأقدم كامل تأييدنا للأمم المتحدة في جهودها المصممة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين والعمل نحو تحسين حياة كل البشر.
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    My delegation believes that the two organizations have a common responsibility for the maintenance of international peace and security and to serve as entities for helping to prevent conflicts. UN ويعتقد وفد بلدي أنه تقع على المنظمتين مسؤولية مشتركة في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي العمل على منع الصراعات.
    “in the first instance to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization”. UN " بوجه خاص وقبل كل شيء مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي مقاصد الهيئة اﻷخرى " .
    Together, they offer an indispensable means to strengthen international peace and security and to achieve general and complete disarmament. UN وهما يتيحان معا وسيلة لا غنى عنها لتعزيز السلم والأمن الدوليين ولتحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    It is now more urgent than ever for us, the international community, to strive for international peace and security and to redouble our efforts and live up to our commitments to the goal of creating a nuclear-weapon-free world. UN ومن المُلح الآن بالنسبة لنا، نحن المجتمع الدولي، أكثر من أي وقت مضى، أن نجهد في سبيل السلم والأمن الدوليين وأن نضاعف جهودنا للارتفاع إلى مستوى التزاماتنا بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Attention will also be given to efforts of Member States in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا إلى الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عملا على تعزيز السلم والأمن الدوليين وإسهاما في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    1. Urges all States to continue to commit to the promotion of international peace and security and to remain determined to achieve a world without nuclear weapons; UN 1 - تحث جميع الدول على أن تواصل التزامها بتعزيز السلم والأمن الدوليين وتصميمها على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية؛
    Adherence to the rule of law was fundamental to the maintenance of international peace and security and to the achievement of economic development and social progress. UN وأضاف قائلاً إن التقيد بسيادة القانون أمر جوهري لصيانة السلم والأمن الدوليين ولتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    In assessing which countries merit permanent membership, the United States will take into account the ability of countries to contribute to the maintenance of international peace and security and to other purposes of the United Nations. UN وعند تقييم ما هي البلدان التي تستحق العضوية الدائمة، فإن الولايات المتحدة ستأخذ في الاعتبار قدرة البلدان على المساهمة في صون السلم والأمن الدوليين والمقاصد الأخرى للأمم المتحدة.
    It was not certain that the unwillingness shown by those States to advance towards nuclear disarmament was the best way to promote international peace and security and to combat terrorism. UN وليس من المؤكد أن يكون تردد هذه الدول في مشاركتها مشاركة أكبر في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي أفضلَ موقفٍ ينبغي اتخاذه من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين ومكافحة الإرهاب.
    One of the purposes of the Charter is to maintain international peace and security and to that end to, inter alia, take effective collective measures for the prevention and removal of threats to peace. UN ويتجلى أحد مقاصد الميثاق في صون السلم والأمن الدوليين ويكمن، تحقيقاً لتلك الغاية، في جملة أمور منها اتخاذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها.
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    Such an approach would permit States making the greatest contribution to the maintenance of international peace and security and to the attainment of other United Nations objectives and bearing the heaviest financial burdens of the Organization to acquire greater opportunities for participation in the Council's work. UN وسيسمح هذا النهج للدول التي تقدم أكبر الاسهام في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي بلوغ مقاصد اﻷمم المتحدة اﻷخرى وتتحمل أكبر قدر من اﻷعباء المالية للمنظمة أن تحظى بمزيد من الفرص للمشاركة في عمل المجلس.
    The view was expressed that such cooperation should also extend to the field of socio-economic development, which would contribute to the maintenance of international peace and security and to the fulfilment of the purposes of the Charter of the United Nations. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مثل هذا التعاون يجب أن يمتد إلى مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مما يسهم في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي الوفاء بأهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    6. Article 23 of the Charter, determining the composition of the Security Council, states that in electing members to the Council, due regard shall be specially paid, in the first instance, to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution. UN ٦ - تنص المادة ٢٣ من الميثاق، في مجال تحديدها لتكوين مجلس اﻷمن، على أنه يراعى في اختيار أعضاء المجلس، بوجه خاص وقبل كل شيء، مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي مقاصد الهيئة اﻷخرى، كما يراعي أيضا التوزيع الجغرافي العادل.
    The Council determined that " the situation in the Sudan constitutes a threat to international peace and security and to stability in the region " . UN وقرر المجلس ' ' أن الوضع في السودان يمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ولاستقرار المنطقة``.
    All of our experiences and achievements confirm the necessity and the importance of intensification of our cooperation to ensure international peace and security and to serve the common interests of both organizations, not only at the political level, but also at the economic, social, cultural and humanitarian levels. UN وأكدت حصيلة هذه التجارب واﻹنجازات مدى جدوى وأهمية تكثيف أوجه التعاون بين المنظمتين تعزيزا للسلم واﻷمن الدوليين وخدمة للمصالح المشتركة لكلتا المنظمتين، ليس فــي الميدان السياســي فحسب، بل كذلك في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية.
    We attach special importance to the question of enabling the Disarmament Commission to focus its attention on the main and significant items relating to international peace and security and to put forward practical proposals thereon. UN إننا نعلق أهمية خاصة على تمكين هيئة نزع السلاح من التركيز باهتمام وبمزيد من التمعن على البنود اﻷساسية والهامة المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين وتقديم مقترحات عملية بشأنها.
    Threats to international peace and security and to democratic stability and the monitoring of human rights by their very nature are different at the beginning of the twenty-first century. UN إن التهديدات التي يواجهها السلم والأمن الدوليان والاستقرار الديمقراطي ورصد حقوق الإنسان تختلف بمحض طبيعتها في بداية القرن الحادس والعشرين.
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع انتشاره بغية المساعدة على صون الأمن والسلم الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية ضد الإرهاب،
    It was therefore appropriate to concentrate on methods and mechanisms which had a direct impact on international peace and security and to put aside phenomena whose influence was indirect, such as illiteracy and poverty. UN ولهـذا لا بد من دراسة الطرق واﻵليات التي لها تأثير مباشر على السلم واﻷمن الدوليين دراسة أساسية، وتترك الظواهر التي ليست لها سوى آثار غير مباشرة مثل اﻷمية والفقر على جانب.
    The Assembly must be empowered at least to review the issues of international peace and security and to approve major decisions and resolutions of the Security Council on these issues. UN ويجب تمكين الجمعية العامة على الأقل من أجل استعراض المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين والموافقة على مقررات مجلس الأمن وقراراته بشأن هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد