ويكيبيديا

    "international recognition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتراف الدولي
        
    • اعتراف دولي
        
    • بالاعتراف الدولي
        
    • باعتراف دولي
        
    • اعترافا دوليا
        
    • الإقرار الدولي
        
    • والاعتراف الدولي
        
    • الاعتراف العالمي
        
    • إدراك دولي
        
    • التقدير الدولي
        
    • للاعتراف الدولي
        
    • والإقرار الدولي
        
    The committee was a very important body and had won international recognition. UN وقالت إن اللجنة هيئة في غاية الأهمية وقد نالت الاعتراف الدولي.
    It is the most prestigious international recognition of excellence in public service. UN والجائزة تجسيدٌ لأرفع درجات الاعتراف الدولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة.
    Nevertheless, greater effort was needed to translate international recognition of the drug problem into truly effective initiatives. UN ومع ذلك فإن هناك حاجة لتعزيز الجهود لترجمة الاعتراف الدولي بمشكلة المخدرات إلىمبادرات فعالة حقا.
    Laissez-passer must meet the standards of the International Civil Aviation Organization (ICAO) for the document to achieve highest international recognition. UN ويجب أن يستوفي جواز المرور معايير منظمة الطيران المدني الدولي الخاصة بالوثائق لتحقيق أعلى اعتراف دولي.
    This Award confers the most prestigious international recognition of excellence in public service. UN وتَمنح هذه الجائزة أرفع اعتراف دولي بالتفوق في مجال الخدمة العامة.
    That decision received international recognition in General Assembly resolutions. UN وقد حظي ذلك القرار بالاعتراف الدولي في قرارات للجمعية العامة.
    The United Nations remains the only legitimate global organization that commands wide international recognition, legitimacy, confidence and respect. UN وتبقى الأمم المتحدة المنظمة العالمية الوحيدة المشروعة التي تحظى باعتراف دولي واسع النطاق وبشرعية وثقة واحترام.
    In parallel with that programme, Palestinian officials had made a concerted effort to gain international recognition of the State of Palestine. UN وبالتوازي مع هذا البرنامج، يبذل المسؤولون الفلسطينيون جهوداً منسَّقة لكسب الاعتراف الدولي بدولة فلسطين.
    The bodies should also facilitate coordination of mitigation actions undertaken without assistance from developed countries, to ensure international recognition of all mitigation action taken. UN وينبغي أن تيسّر هذه الهيئات أيضاً تنسيق إجراءات التخفيف المتخذة دون دعم من البلدان المتقدمة، لكفالة الاعتراف الدولي بكل إجراءات التخفيف المتخذة.
    While these steps have been important, much work remains ahead to gain full international recognition of vulnerability in its various manifestations as obstacles to the sustainable development of small island developing States. UN وفي حين أن هذه الخطوات هامــة يبقى أمامنا عمل كثير لكسب الاعتراف الدولي الكامــل بحالــة الضعــف فـي شتــى مظاهرها كالعقبات التي تعترض سبيل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    international recognition of the Day of Vesak UN الرابعة والخمسين الاعتراف الدولي بيوم فيساك
    international recognition of the Day of Vesak at United Nations Headquarters and other United Nations Offices UN الاعتراف الدولي بيوم فيساك في مقر اﻷمم المتحدة وفي مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    He said that the Serbs were seeking two things, international recognition and a softening of the blockade on the Drina. UN وقال إن الصرب يسعون لشيئين، هما الاعتراف الدولي وتخفيف الحصار على درينا.
    One of the most important ones was found to be the lack of international recognition of the quality of the services provided. UN ورئي أن واحداً من أهم هذه العراقيل يتمثل في الافتقار إلى الاعتراف الدولي بجودة الخدمات الموفرة.
    The Forum contributed to the international recognition of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN وقد أسهم المنتدى في الاعتراف الدولي بالبحر الكاريبي باعتباره منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    It is the most prestigious international recognition of excellence in public service. UN وتُمثل هذه الجائزة أرفع اعتراف دولي بالامتياز في الخدمة العامة.
    However, in the last few years there has been growing international recognition of the seriousness of these crimes and an international commitment to setting up a mechanism of accountability. UN بيد أنه لوحظ في السنوات القليلة الماضية اعتراف دولي متزايد بخطورة هذه الجرائم والتزام دولي بوضع آلية مساءلة.
    We are pleased that there continues to be strong international recognition of the special needs of Africa. UN ويسرنا أنه لا يزال يوجد اعتراف دولي قوي باحتياجات أفريقيا الخاصة.
    Despite opposition from many States, the Commission has chosen to include the concept of countermeasures in the draft articles and confer general international recognition on them. UN رغم معارضة العديد من الدول، ارتأت اللجنة أن تدرج في المشروع عملية التدابير المضادة وإضفاء اعتراف دولي عام عليها.
    Dr. Ahmed Mohammed, Somaliland international recognition Action Group (SIRAG) UN الدكتور أحمد محمد، فريق العمل المعني بالاعتراف الدولي بصوماليلاند
    PAM has since moved into action and has gained international recognition. UN وانتقلت الجمعية البرلمانية منذ ذلك الحين إلى العمل وحظيت باعتراف دولي.
    It was gratifying to note that such cooperation had gathered pace and begun to yield favourable results and gain international recognition. UN ومن بواعث السرور أن هذا التعاون يتطور بخطى سريعة، وقد بدأ يؤتي ثمارا مؤاتية ويكتسب اعترافا دوليا.
    Such international recognition is important because it provides the opportunity to carry forward the fight for justice. UN وهذا الإقرار الدولي مهم لأنه يوفر الفرصة للمضي قدما في الكفاح من أجل تحقيق العدالة.
    The international recognition of the rights of these groups is scattered among various instruments and lacks systematic interpretation. UN والاعتراف الدولي بحقوق هذه الفئات موزع على عدة صكوك ويحتاج إلى التفسير المنهجي.
    It is also of crucial importance that such local conformity assessment infrastructure gains international recognition through the International Accreditation Forum (IAF) Mutual Recognition Arrangement or the International Laboratory Accreditation Corporation (ILAC) Mutual Recognition Arrangement. UN ومما له أهمية حاسمة أيضا حصول هذه البنية التحتية المحلية لتقييم الامتثال على الاعتراف العالمي عن طريق ترتيب الاعتماد المتبادل الخاص بالمحفل الدولي لاعتماد هيئات إصدار شهادات النوعية أو ترتيب الاعتماد المتبادل الخاص بالمحفل التعاوني الدولي بشأن اعتماد المختبرات.
    52. Over the past few years, there has been growing international recognition of the importance of the disability perspective in reducing poverty. UN 52 - على مدار السنوات القليلة الماضية ساد إدراك دولي متزايد بأهمية منظور الإعاقة بالنسبة إلى الحدّ من الفقر.
    He regretted that the Department had not been more responsive to and supportive of Ukraine's unprecedented contribution to nuclear disarmament and diminishing the global nuclear threat, which had not received adequate international recognition. UN وأعرب عن أسفه ﻷن اﻹدارة لم تبد استجابة وتأييدا أكبر للمساهمة غير المسبوقة ﻷوكرانيا في نزع السلاح النووي وإزالة التهديد النووي العالمي، التي لم تلق التقدير الدولي الكافي.
    The Expert Meeting stressed the important role of international recognition. UN وشدﱠد اجتماع الخبراء على الدور الهام للاعتراف الدولي.
    It was suggested that the ILO explore developing international standards or guidelines in two areas: anti-discrimination measures and international recognition of professional and technical qualifications. UN وقد اقتُرح أن تستكشف المنظمة وضع معايير أو مبادئ توجيهية دولية في مجالين هما: تدابير مكافحة التمييز، والإقرار الدولي بالمؤهلات المهنية والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد