ويكيبيديا

    "international refugee protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولي لحماية اللاجئين
        
    • الحماية الدولية للاجئين
        
    • للحماية الدولية للاجئين
        
    • بالحماية الدولية للاجئين
        
    • الدولية لحماية اللاجئين
        
    • حماية اللاجئين الدولي
        
    • اللاجئين في مجال الحماية الدولية
        
    • الحماية الدولية التي تُوفّر للاجئين
        
    implement the international refugee protection regime more effectively through better review, monitoring and technical assistance; UN :: تنفيذ النظام الدولي لحماية اللاجئين بمزيد من الفعالية من خلال تحسين الاستعراض والرصد والمساعدة التقنية؛
    implement the international refugee protection regime more effectively through better review, monitoring and technical assistance; UN :: تطبيق النظام الدولي لحماية اللاجئين تطبيقاً أكثر فعالية من خلال تحسين الاستعراض والرصد والمساعدة التقنية؛
    Universal recognition of the Convention and its Protocol is the cornerstone of the international refugee protection regime. UN إن اعتراف دول العالم قاطبة بالاتفاقية وبروتوكولها هو الركن الأساسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين.
    This being said, the 1951 Convention and its 1967 Protocol remain the foundation for international refugee protection efforts. UN ورغم ذلك، تبقى اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 الأساس الذي تقوم عليه جهود الحماية الدولية للاجئين.
    Many concurred that the Global Consultations process had indeed contributed to strengthening dialogue on refugee protection and revitalizing the international refugee protection system. UN واتفقت عدة وفود على أن عملية المشاورات العالمية قد ساهمت بالفعل في تعزيز الحوار بشأن الحماية وإنعاش نظام الحماية الدولية للاجئين.
    The Director concluded by recalling that the international refugee protection regime had come a long way in the last 50 years, but in 1995 faced new challenges not anticipated by its founders. UN واختتم المدير كلمته باﻹشارة الى أن النظام الدولي لحماية اللاجئين قد قطع شوطاً بعيداً في الخمسين سنة الماضية، إلا أنه يواجه في عام ٥٩٩١ تحديات جديدة لم يتوقعها مؤسسوه.
    Sustaining the international refugee protection system would require enhanced support to host countries and more serious efforts by the international community towards meaningful solidarity and burden-sharing. UN وقال إن مداومة عمل النظام الدولي لحماية اللاجئين يستدعي زيادة الدعم إلى البلدان المضيفة ويتطلب من المجتمع الدولي أن يبذل جهودا أكثر جدية لإيجاد قدر معقول من التضامن وتقاسم العبء.
    33. Irregular mixed population movements had become a serious challenge to the international refugee protection system. UN 33 - وأصبحت التحركات السكانية المختلطة وغير المنتظمة، تمثل تحدياً خطيراً للنظام الدولي لحماية اللاجئين.
    Harmonized regional protection approaches are an important means of strengthening the international refugee protection regime. UN 39- تعتبر نهوج الحماية الإقليمية المتسقة وسيلة مهمة لتعزيز النظام الدولي لحماية اللاجئين.
    They deserved the international community's full support in assuming responsibility for the refugees in their countries; burden-sharing ought to be one of the pillars of the international refugee protection regime. UN وهي تستحق الدعم الكامل من المجتمع الدولي لكي يمكنها الاضطلاع بالمسؤولية عن اللاجئين الذين تستضيفهم؛ وينبغي أن يكون تقاسم الأعباء أحد أعمدة النظام الدولي لحماية اللاجئين.
    This lucrative criminal enterprise undermines the international refugee protection system, and legal migration programs, that have enabled millions to build new and prosperous lives in countries like Australia. UN والمشاريع الإجرامية المدرة للربح تقوض النظام الدولي لحماية اللاجئين وبرامج الهجرة القانونية التي مكنت الملايين من بناء حياة جديدة ومزدهرة في بلدان مثل استراليا.
    97. The Mobutu Government, in general, respected the principle of non-refoulement, the cornerstone of the international refugee protection system. UN ٩٧ - احترمت حكومة موبوتو، بشكل عام، مبدأ " عدم اﻹبعاد " ، الذي يمثل حجر اﻷساس في النظام الدولي لحماية اللاجئين.
    China would continue to strengthen its cooperation with UNHCR and, with other countries, contribute to international refugee protection. UN وستواصل الصين تعزيز تعاونها مع المفوضية، والمساهمة، مع بلدان أخرى، في الحماية الدولية للاجئين.
    The purpose of the workshop was to increase understanding of Sierra Leone's 2007 national refugee legislation and the principles of international refugee protection. UN وكان الغرض من حلقة العمل هذه هو تعزيز فهم قانون سيراليون الوطني المتعلق باللاجئين لسنة 2007 ومبادئ الحماية الدولية للاجئين.
    Effective burden-sharing and solidarity mechanisms and enhanced support for States were crucial factors in improving international refugee protection. UN واعتبر أن تقاسم العبء بشكل فعال وقيام آليات التضامن وتعزيز الدعم المقدم إلى الدول تشكل كلها عناصر رئيسية في تحسين الحماية الدولية للاجئين.
    Lastly, coordination among countries of origin, asylum and settlement of refugees as well as donor countries and relevant international institutions must be strengthened to enhance international refugee protection. UN ولاحظ أخيرا أنه يتعين توثيق عُرى التنسيق بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان التوطين للاجئين، وكذلك مع البلدان المانحة والمؤسسات الدولية ذات الصلة من أجل تعزيز الحماية الدولية للاجئين.
    57. China supported internal reform efforts in UNHCR and participated actively in international refugee protection. UN 57 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن الصين تساند جهود الإصلاح الداخلي في المفوضية وتشارك بهمّة في الحماية الدولية للاجئين.
    The drafters of the 1951 Convention adopted as one of the central principles of international refugee protection the principle of non-discrimination. UN ولقد اعتمد صائغو اتفاقية عام ١٥٩١ مبدأ عدم التمييز كأحد المبادئ اﻷساسية للحماية الدولية للاجئين.
    It is a positive model for international refugee protection in the region and globally. UN وأوضحت أنها تشكل نموذجاً إيجابياً فيما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين في هذه المنطقة وعلى نطاق عالمي.
    In addition, illegal immigrants and criminal elements continued to abuse international refugee protection mechanisms. UN وعلاوة على هذا، فإن المهاجرين غير الشرعيين والعناصر الإجرامية لا تزال تسيء استخدام الآليات الدولية لحماية اللاجئين.
    (k) Affirms that measures to provide complementary protection should be implemented in a manner that strengthens, rather than undermines, the existing international refugee protection regime; UN (ك) تؤكد على أنه ينبغي تنفيذ تدابير توفير الحماية التكميلية بحيث ترسِّخ نظام حماية اللاجئين الدولي القائم عوض أن تقوضه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد