ويكيبيديا

    "international regulatory framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار تنظيمي دولي
        
    • الإطار التنظيمي الدولي
        
    In the last decade or so, several organizations and mechanisms have contributed to developing an international regulatory framework aimed at addressing these serious concerns. UN وفي العقد الأخير أو نحو ذلك، ساهمت عدة منظمات وآليات في وضع إطار تنظيمي دولي يرمي إلى التصدي لأسباب القلق الخطيرة هذه.
    The union movement believes that some sort of international regulatory framework for extractive companies is needed. UN وتعتقد الحركة النقابية أنه ثمة حاجة لإقامة إطار تنظيمي دولي ما لشركات الاستخراج.
    They have also brought to light the lack of an effective international regulatory framework to deal with those risks. UN كما سلطت تلك الأزمات الضوء على عدم وجود إطار تنظيمي دولي فعال للتصدي لتلك المخاطر.
    An arms trade treaty would provide an international regulatory framework and global rules on arms trade and help to hinder the flow of arms into irresponsible hands. UN إن من شأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة توفير الإطار التنظيمي الدولي وقواعد عالمية لتجارة الأسلحة والمساعدة في منع تدفق الأسلحة إلى أيد غير مسؤولة.
    On the other hand, there are some market mechanisms which are increasingly putting pressure on the existing international regulatory framework. UN ومن الناحية الأخرى، هناك آليات سوقية تلقي بضغوط متزايدة على الإطار التنظيمي الدولي القائم.
    So far, however, there remain large gaps in the international regulatory framework. UN غير أنه حتى الآن لا تزال ثمة ثغرات كبيرة في الإطار التنظيمي الدولي.
    The Working Group notes that various gaps remain regarding the transparency and accountability of private military and security companies and reiterates its position on the need for an international regulatory framework to monitor their activities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه لا تزال هناك عدة ثغرات على مستوى الشفافية والمساءلة فيما يتصل بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويكرر موقفه المتعلق بضرورة بلورة إطار تنظيمي دولي لرصد أنشطة هذه الشركات.
    There would also be an opportunity for delegations to make concrete proposals for the establishment of an effective international regulatory framework for the financial sector. UN كما ستتاح الفرصة للوفود لتقديم مقترحات ملموسة لإنشاء إطار تنظيمي دولي فعال للقطاع المالي.
    As the operations of such agencies continued to be largely unregulated, a more robust international regulatory framework was needed. UN ونظرا لاستمرار عدم وجود ضوابط تنظم عمليات هذه الوكالات، بات من الضروري وضع إطار تنظيمي دولي أكثر قوة.
    It then discusses the need for an international regulatory framework for private military and security companies. UN ثم ينتقل إلى مناقشة الحاجة إلى إطار تنظيمي دولي للشركات العسكرية والأمينة الخاصة.
    Open-ended Intergovernmental Working Group on an international regulatory framework of activities of private military and security companies UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع إطار تنظيمي دولي لأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    :: Support for the initiative of the Government of Ecuador to establish a legally binding international regulatory framework for corporate social responsibility. UN :: دعم مبادرة حكومة إكوادور لوضع إطار تنظيمي دولي ملزم قانوناً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Open-ended intergovernmental working group to consider the possibility of elaborating an international regulatory framework on the regulation, monitoring and oversight of the activities of private military and security companies UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها
    Open-ended intergovernmental working group to consider the possibility of elaborating an international regulatory framework on the regulation, monitoring and oversight of the activities of private military and security companies UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ورقابة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    In addition, a review of the existing international regulatory framework indicates some significant shortcomings. UN وإضافة إلى ذلك، كشف استعراض الإطار التنظيمي الدولي الحالي عن بعض النقائص الهامة.
    More specifically, research and analytical work that examines aspects of the international regulatory framework dealing with liability for ship-source oil pollution is culminating in a report which is currently under way. UN وعلى وجه التحديد، سيصدر في وقت قريب تقرير يتضمن الأعمال البحثية والدراسات التحليلية التي تتناول جوانب الإطار التنظيمي الدولي الذي يتناول المسؤولية عن التلوّث النفطي الناجم عن السفن.
    6. Lastly, as part of the normative challenge, the Council needs to rationalize the international regulatory framework for human rights. UN 6 - وأخيرا، تتمثل التحديات التنظيمية في جانب منها في قدرة المجلس على تبسيط الإطار التنظيمي الدولي القائم في هذا المجال.
    The report highlights important features of the international regulatory framework as well as issues of particular interest to coastal developing countries that may be vulnerable to ship-source oil pollution. UN ويلقي التقرير الضوء على أبرز سمات الإطار التنظيمي الدولي فضلاً عن المسائل التي تهم البلدان الساحلية النامية التي يمكن أن تكون عرضة للتلوث النفطي الناجم عن السفن.
    However, regulation has still focused primarily on ensuring the safety and soundness of the financial system, centred on the banking sector through the Basel III international regulatory framework for banks, without giving sufficient attention to the other criteria that are important for a well-functioning financial sector. UN غير أن الأنظمة لا تزال تركز في المقام الأول على كفالة أمان النظام المالي وسلامته، ومحوره القطاع المصرفي من خلال الإطار التنظيمي الدولي للمصارف الذي وضعته اتفاقية بازل الثالثة، دون إيلاء اهتمام كاف للمعايير الهامة الأخرى المتمثلة في الأداء الجيد للقطاع المالي.
    The Working Group remains of the opinion that an international regulatory framework should take the form of a new binding international convention on private military and security companies, including improved registration, licensing and vetting procedures, strengthened national legislation and accountability, and oversight mechanisms. UN ولا يزال الفريق العامل على رأيه أن الإطار التنظيمي الدولي يجب أن يتخذ شكل اتفاقية دولية جديدة ملزمة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك تحسين التسجيل ومنح التراخيص وإجراءات الاختيار، وتعزيز التشريعات الوطنية وآليات المساءلة والمراقبة.
    The speaker argued that the present international regulatory framework therefore left only a very small window for international multi-stakeholder partnerships along the value chain. UN وقال المتحدث إن الإطار التنظيمي الدولي الحالي لا يترك بالتالي سوى فرصاً ضئيلة جداً لإقامة شراكات دولية بين أصحاب المصلحة المتعددين على طول سلسلة القيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد